・ |
어머니는 항상 바쁘다. |
|
母はいつも忙しい。 |
・ |
그는 항상 부지런히 자신이 맡은 일을 해낸다. |
|
彼はいつも自分が引き受けた仕事を真面目にやり遂げる。 |
・ |
동생은 항상 내 친구들하고 함께 섞여서 논다. |
|
弟は、いつも僕の友たちに交じって遊ぶ。 |
・ |
그는 왜 항상 늦는지 알 수가 없어. |
|
どうして彼はいつも遅れるのか分からない。 |
・ |
환경 문제에 대해 항상 생각하고 있다. |
|
環境問題について四六時中考えている。 |
・ |
그녀는 항상 수다를 떨고 있다. |
|
彼女は四六時中おしゃべりをしている。 |
・ |
일 때문에 늘 고민하고 있다. |
|
仕事のことで四六時中悩んでいる。 |
・ |
엄마는 항상 내 건강을 챙겨주신다. |
|
母はいつも私の健康を気にかけてくれる。 |
・ |
그는 항상 날 잘 챙겨준다. |
|
彼はいつも私の面倒を見てくれる。 |
・ |
우화 속에서 주인공은 항상 중요한 교훈을 얻는다. |
|
寓話の中で主人公はいつも重要な教訓を得る。 |
・ |
그 사람은 항상 생트집을 잡고 논쟁을 일으킨다. |
|
あの人はいつも無理な言いがかりをつけて議論を起こす。 |
・ |
사람은 항상 억지스럽게 자신의 생각을 강요한다. |
|
あの人はいつも強引に自分の考えを押し付けてくる。 |
・ |
그 남자는 항상 생떼를 써서 사람들과 마찰이 생긴다. |
|
あの男はいつも無理押しをして、周りと摩擦を生じさせる。 |
・ |
그녀는 항상 누군가에게 의지하기만 해서 공주병 같아요. |
|
彼女はいつも誰かに甘えてばかりで、お姫様病だと思う。 |
・ |
그는 항상 눈대중으로 요리한다. |
|
彼はいつも目分量で料理する。 |
・ |
문제가 생기면 그는 항상 꼬리를 감춘다. |
|
問題が起きると、彼はいつも逃げ去る。 |
・ |
그는 항상 지각한다. 그렇기에 주의가 필요하다. |
|
彼はいつも遅刻する。だから、注意が必要だ。 |
|