・ |
정부가 적절한 후속 조치를 조속히 취해야 한다. |
|
政府は適切な後続措置を速やかに取るべきだ。 |
・ |
후속 조처를 이행하다. |
|
後続措置を履行する。 |
・ |
일시적 조치를 취함으로써 즉시 상황을 개선할 수 있다. |
|
一時的な処置を施すことで、即座に状況を改善できる。 |
・ |
일시적 조치를 취하고 다시 확인할 필요가 있다. |
|
一時的な処置を施して、再度確認する必要がある。 |
・ |
엄격한 정부 주도의 조치를 취하면 부동산 거품을 억제할 수 있다. |
|
厳しい政府主導の措置をとれば、不動産バブルを抑えることができる。 |
・ |
사후 약방문을 하기보다는 미리 조치를 취하는 것이 중요하다. |
|
後から手遅れな対応をするのではなく、事前に対策を講じることが重要だ。 |
・ |
전시에는 정부가 긴급 조치를 취하는 경우가 있다. |
|
戦時には政府が緊急措置を取ることがある。 |
・ |
컴퓨터 바이러스 경고가 표시되어 즉시 대응 조치를 취했습니다. |
|
コンピューターウィルスの警告が表示されたので、直ちに対策を取りました。 |
・ |
계엄군은 질서 유지를 위한 강력한 조치를 취할 수 있습니다. |
|
戒厳軍は秩序維持のために強力な措置を取ることがあります。 |
・ |
협박에 대해 법적 조치를 취하겠습니다. |
|
脅迫に対して法的措置を取ります。 |
・ |
그 사건은 일벌백계의 조치를 취해야 한다. |
|
その事件は一罰百戒の措置をとるべきだ。 |
・ |
집세를 장기 체납하는 경우에는 퇴거를 요구하는 법적 조치를 취한다. |
|
家賃を長期滞納する場合には退去を求めて法的措置を取る。 |
|