・ |
중대한 범죄는 일벌백계해야 한다. |
|
重大な犯罪は、一罰百戒すべきだ。 |
・ |
그 사건은 일벌백계의 조치를 취해야 한다. |
|
その事件は一罰百戒の措置をとるべきだ。 |
・ |
학교에서의 부정행위에 대해 교육위원회는 일벌백계를 내렸다. |
|
学校での不正行為に対し、教育委員会は一罰百戒を与えた。 |
・ |
그의 불상사에 대해 공개 석상에서 일벌백계를 내렸다. |
|
彼の不祥事に対し、公の場で一罰百戒を下した。 |
・ |
부하의 무단 결근에 대해 상사는 일벌백계를 내렸다. |
|
部下の無断欠勤に対し、上司は一罰百戒を与えた。 |
・ |
도교법 개정에 따라 교통위반에는 일벌백계가 시행된다. |
|
道交法の改正により、交通違反には一罰百戒が施行される。 |
・ |
공공장소에서의 민폐행위에 대해 엄격한 일벌백계가 적용된다. |
|
公共の場での迷惑行為に対し、厳しい一罰百戒が適用される。 |
・ |
그의 잘못된 발언에 대해 언론은 일벌백계를 요구했다. |
|
彼の誤った発言に対し、マスコミは一罰百戒を求めた。 |
・ |
그 조직의 비리가 드러나 일벌백계의 필요성이 지적되었다. |
|
その組織の不正が明るみに出て、一罰百戒の必要性が指摘された。 |
・ |
환경보호를 위해 불법 투기에는 일벌백계가 적용돼야 한다. |
|
環境保護のために、違法投棄には一罰百戒が適用されるべきだ。 |
・ |
위법한 행동에 대해서는 일벌백계 제도가 적용된다. |
|
違法な行動に対しては、一罰百戒の制度が適用される。 |
・ |
위증죄가 발각돼 법원은 일벌백계를 내렸다. |
|
偽証罪が発覚し、裁判所は一罰百戒を下した。 |
・ |
그 사건이 세상을 떠들썩하게 하고 일벌백계가 요구되는 사태로 발전했다. |
|
その事件が世間を騒がせ、一罰百戒が要求される事態に発展した。 |
・ |
그의 범죄 행위에 대해 법정은 일벌백계를 적용했다. |
|
彼の犯罪行為に対し、法廷は一罰百戒を適用した。 |
・ |
정부의 비리에 대해 시민들로부터 일벌백계가 요구되고 있다. |
|
政府の不正に対して、市民からは一罰百戒が求められている。 |
・ |
그 당의 비리가 드러나면서 일벌백계를 요구하는 목소리가 높아졌다. |
|
その党の不祥事が明るみに出て、一罰百戒を要求する声が高まった。 |
・ |
시민의 안전과 질서 유지를 위한 일벌백계 정책이 제시되었다. |
|
市民の安全と秩序の維持を目指し、一罰百戒の政策が提示された。 |