・ |
그는 충실한 신하로서 왕의 명령에 따랐다. |
|
彼は忠実な臣下として、王の命令に従った。 |
・ |
그 신하는 왕에게 충성을 다했다. |
|
その臣下は王に対して忠義を尽くした。 |
・ |
왕은 신하들을 모아 나라의 미래에 대해 논의했다. |
|
王は臣下を集め、国の行く先について議論を行った。 |
・ |
왕이 죽은 후, 신하들은 새로운 군주에게 충성을 다하겠다고 맹세했다. |
|
王の死後、臣下たちは新しい君主に仕えることを誓った。 |
・ |
그 신하는 왕의 신뢰를 잃고, 추방되었다. |
|
その臣下は王からの信頼を失い、追放された。 |
・ |
그의 같은 훌륭한 신하가 있다면, 국가는 평안할 것이다. |
|
彼のような優れた臣下がいれば、国は安泰だろう。 |
・ |
신하들의 충성이 없었다면, 왕국은 성립되지 않았을 것이다. |
|
臣下の忠誠がなければ、王国は成り立たなかっただろう。 |
・ |
그 신하는 왕으로부터 특별한 임무를 맡았다. |
|
その臣下は、王から特別な任務を任されていた。 |
・ |
왕은 신하들에게 감사를 표했다. |
|
王は臣下に感謝の意を表した。 |
・ |
몇 번이나 배신하다니, 개새끼! |
|
何度も裏切りやがって、この野郎! |
・ |
인공수정은 임신하기 쉬운 첫 번째 단계가 될 수 있다。 |
|
人工授精は、妊娠しやすくするための第一歩となることがあります。 |
・ |
나는 그녀와 손가락을 걸고 절대 배신하지 않겠다고 약속했다. |
|
彼女と指切りをして、絶対に裏切らないと約束した。 |
・ |
운세를 볼 때는 과신하지 않고 참고 정도로 하고 있다. |
|
運勢を見るときは、過信せずに参考程度にしている。 |
・ |
그녀는 그 시험에서 합격하는 것은 땅 짚고 헤엄치기라고 확신하고 있다. |
|
彼女はその試験で合格するのは朝飯前だと確信している。 |
・ |
약불에 구운 팬케이크는 푹신푹신하게 완성됩니다. |
|
弱火で焼いたパンケーキは、ふわふわに仕上がります。 |
・ |
스팸 메일을 수신하지 않도록 주의해 주세요. |
|
迷惑メールを受信しないように注意してください。 |
・ |
돈 몇 푼에 어린 친구를 배신하고 함정에 빠뜨렸다. |
|
いくばくかのお金で友人を裏切り、罠に掛けた。 |
・ |
이 방석은 매우 푹신하고 편안합니다. |
|
この座布団はとてもふかふかで快適です。 |
・ |
독지가는 자신의 이익보다 타인을 위해 헌신하는 인물입니다. |
|
篤志家は、自分の利益よりも他人のために尽力する人物です。 |
|