・ |
기대를 배신하다. |
|
期待を裏切る。 |
・ |
야, 날 배신하지 마라! |
|
おい、俺を裏切るなよ。 |
・ |
노력은 결코 배신하지 않는다. |
|
努力は決して裏切らない。 |
・ |
그는 절대로 사람을 배신할 사람이 아니다. |
|
彼はとても人を裏切るような人ではない。 |
・ |
믿었다가 다시 배신당할까봐 무섭다. |
|
信じてまた裏切られるのが怖い。 |
・ |
그는 자신의 이익을 위해서라면 밥 먹듯 타인을 배신하곤 한다. |
|
彼は、自分の利益のためなら、平気で他人を裏切ることがある。 |
・ |
그리스도를 배신한 사람은 누구입니까? |
|
キリストを裏切った人は誰ですか? |
・ |
그는 저를 배신했습니다. |
|
彼は私を裏切りました。 |
・ |
신뢰하던 사람이 저를 배신했어요. |
|
信頼していた人が私を裏切りました。 |
・ |
신뢰하고 있던 파트너가 저를 배신했어요. |
|
信頼していたパートナーが私を裏切りました。 |
・ |
우정을 배신하는 것은 결코 용서받을 수 없습니다. |
|
友情を裏切ることは決して許されません。 |
・ |
동료가 비밀을 누설해서 저를 배신했어요. |
|
仲間が秘密を漏らして私を裏切りました。 |
・ |
신뢰하고 있던 기업이 소비자를 배신했습니다. |
|
信頼していた企業が消費者を裏切りました。 |
・ |
그의 행동은 나의 신뢰를 가차없이 배신했어요. |
|
彼の行動は私の信頼を容赦なく裏切りました。 |
・ |
기대했던 결과가 저를 배신했어요. |
|
期待していた結果が私を裏切りました。 |
・ |
나는 그녀와 손가락을 걸고 절대 배신하지 않겠다고 약속했다. |
|
彼女と指切りをして、絶対に裏切らないと約束した。 |
・ |
돈에 눈이 멀어서 주변 사람들을 배신했다. |
|
お金に目がくらんで、周りの人々を裏切った。 |
・ |
돈 몇 푼에 어린 친구를 배신하고 함정에 빠뜨렸다. |
|
いくばくかのお金で友人を裏切り、罠に掛けた。 |
・ |
친구를 배신한 것을 생각하면 양심이 찔린다. |
|
友達を裏切ったことを思うと、良心が痛む。 |
・ |
그는 동료를 배신하고, 자기 이익만 생각하고 있다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다. |
|
彼は仲間を裏切って、自分の利益だけを考えている。まさに肝臓も胆嚢もない人間だ。 |
・ |
저 간신배는 왕의 신뢰를 배신하고, 나라를 위험에 빠뜨리고 있다. |
|
あの奸臣の輩は、王の信頼を裏切り、国を危険にさらしている。 |
・ |
무정하게도 그는 나를 배신했다. |
|
無情にも彼は私を裏切った。 |
・ |
그는 사람을 배신해서 큰 미움을 샀다. |
|
彼は人を裏切ったことで、大きな恨みを買った。 |
・ |
상사를 배신했기 때문에 미움을 샀다. |
|
上司を裏切ったため、恨みを買ってしまった。 |
・ |
쫄따구 중 한 명이 배신해서 조직이 붕괴되었습니다. |
|
手下の一人が裏切ったため、組織が崩壊しました。 |
|