・ |
이불이 두꺼워서 항상 푹신푹신한 잠으로 느껴집니다. |
|
ふとんが厚いので、いつもふかふかの眠りで、感じます。 |
・ |
이 쿠션은 너무 푹신푹신해서 기분이 좋다. |
|
このクッションはとてもふかふかして気持ちがいい。 |
・ |
개가 푹신푹신한 침대에서 자고 있다. |
|
犬がふかふかのベッドで寝ている。 |
・ |
파자마 옷감이 푹신푹신하고 따뜻하다. |
|
パジャマの生地がふかふかして暖かい。 |
・ |
담요가 푹신푹신해서 겨울에도 춥지 않다. |
|
毛布がふかふかしていて、冬でも寒くない。 |
・ |
이 방석은 푹신푹신해서 앉기에 편하다. |
|
この座布団はふかふかで、座り心地が良い。 |
・ |
인형이 푹신푹신해서 안고 싶어진다. |
|
ぬいぐるみがふかふかで、抱きしめたくなる。 |
・ |
케이크 크림이 푹신푹신하고 달다. |
|
ケーキのクリームがふかふかしていて甘い。 |
・ |
담요가 푹신푹신해서 잠들기 쉽다. |
|
毛布がふかふかで眠りにつきやすい。 |
・ |
이 매트리스는 푹신푹신해서 잠자리가 편하다. |
|
このマットレスはふかふかで寝心地が良い。 |
・ |
이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다. |
|
このクッションはふわふわしているので、とても座り心地が良いです。 |
・ |
이불이 푹신푹신하면 푹 잘 수 있어요. |
|
お布団がふわふわしていると、ぐっすり眠れます。 |
・ |
이 팬케이크는 푹신푹신해서 입안에서 녹아요. |
|
このパンケーキはふわふわしているので、口の中でとろけます。 |
・ |
이 인형은 푹신푹신해서 안는 느낌이 최고입니다. |
|
このぬいぐるみはふわふわしているので、抱き心地が最高です。 |
・ |
새 베개가 푹신푹신하기 때문에 쾌적한 수면을 취할 수 있습니다. |
|
新しい枕がふわふわしているので、快適な睡眠が取れます。 |
・ |
이 카펫은 푹신푹신해서 발에 닿는 느낌이 기분이 좋습니다. |
|
このカーペットはふわふわしているので、足触りが気持ち良いです。 |
・ |
새 담요가 푹신푹신해서 기분 좋게 잘 수 있어요. |
|
新しい毛布がふわふわしているので、心地良く眠れます。 |
・ |
이 모자는 푹신푹신해서 머리가 따뜻해요. |
|
この帽子はふわふわしているので、頭が暖かいです。 |
・ |
이 슬리퍼는 푹신푹신해서 걷기도 편하고 기분이 좋습니다. |
|
このスリッパはふわふわしているので、歩きやすくて気持ち良いです。 |
・ |
이 베개는 푹신푹신하기 때문에 목에 부담이 가지 않습니다. |
|
この枕はふわふわしているので、首に負担がかかりません。 |
・ |
제과점 빵은 푹신푹신해요. |
|
ベーカリーのパンはふわふわしています。 |
・ |
팬케이크는 푹신푹신하게 굽는 것이 포인트입니다. |
|
パンケーキはふわふわに焼くのがポイントです。 |
・ |
거품기로 만든 케이크가 푹신푹신해요. |
|
泡立て器で作ったケーキがふんわりしています。 |
・ |
깃털을 사용한 침대는 푹신푹신합니다. |
|
羽毛を使ったベッドがふかふかです。 |
・ |
깃털이 푹신푹신해서 기분이 좋아요. |
|
羽毛がふわふわして気持ちいいです。 |
・ |
푹신푹신한 슬리퍼가 기분 좋다. |
|
ふわふわのスリッパが気持ちいい。 |
・ |
베개가 푹신푹신해서 목이 쉽게 피로해지지 않는다. |
|
ピローがふかふかで、首が疲れにくい。 |
・ |
약불에 구운 팬케이크는 푹신푹신하게 완성됩니다. |
|
弱火で焼いたパンケーキは、ふわふわに仕上がります。 |
・ |
팬케이크 반죽을 휘저으면 푹신푹신해져요. |
|
パンケーキの生地をかき混ぜると、ふわふわになります。 |
・ |
효모를 사용한 과자는 푹신푹신하게 완성됩니다. |
|
酵母を使ったお菓子はふわふわに仕上がります。 |
|