・ |
방심하지 마세요. |
|
油断しないで下さい。 |
・ |
방심하다 큰코 다친다. |
|
油断してるとひどい目にあうよ。 |
・ |
잠시 방심하는 그 한순간에 일이 터졌다. |
|
しばらく油断するその瞬間に、ことが起こった。 |
・ |
양국의 다툼이 파국으로 치닫지는 않겠지만 방심은 금물이다. |
|
両国の争いが破局に突き進むことはないだろうが油断は禁物だ。 |
・ |
이번에도 그럴 가능성이 있으니까 방심하면 안 됩니다. |
|
今回もそんな可能性があるから油断してはいけません。 |
・ |
완전히 방심하고 있는 사이, 모든 것이 한순간에 바뀌어 버렸다. |
|
完全に油断している間、全てのことが一瞬に変わってしまった。 |
・ |
한순간도 방심하지 않고 어떤 사고도 발생하지 않도록 최선을 다하겠습니다. |
|
一瞬たりとも油断せず、どんな事故も発生しないよう最善を尽くします。 |
・ |
조금만 방심하면 큰일 나요. |
|
少し油断すると大変なことになります。 |
・ |
이번에는 발등의 불을 껐지만, 방심은 금물이다. |
|
今回は目の前の危機をかわすことができたが、油断は禁物だ。 |
・ |
재수 좋은 때는 무엇을 해도 잘 되지만, 방심은 금물이다. |
|
ついてる時は何をしてもうまくいくけど、油断は禁物だ。 |
・ |
상대가 방심하는 틈을 노려 공격을 시작했다. |
|
相手が油断している隙を狙って、攻撃を仕掛けた。 |
・ |
그녀는 망을 볼 때 절대로 방심하지 않는다. |
|
彼女は見張りをする時、決して油断しない。 |
・ |
한순간의 방심이 사고의 원인이 되었다. |
|
一瞬の気の緩みが事故の原因になった。 |
・ |
한순간의 방심이 큰 실수로 이어진다. |
|
一瞬の油断が大きなミスにつながる。 |
・ |
자력 우승을 이루기 위해 마지막 1분 1초까지 방심하지 않고 싸웠습니다. |
|
自力優勝を果たすために、最後の一分一秒まで気を抜かずに戦いました。 |
・ |
게임에서 상대를 방심시켰더니 역관광을 당했다. |
|
ゲームで相手を油断させたら、逆にやられた。 |
・ |
조금만 방심하면 큰일 나, 설마가 사람 잡는다는 말이야. |
|
少し油断すると大変なことになる、まさかが人を捕まえるということだ。 |
・ |
방심은 최대의 적이다. 설마가 사람 잡는다는 것을 명심해라. |
|
油断は最大の敵だ。まさかが人を捕まえることを肝に銘じよ。 |
|