・ |
미칠 것 같아요. |
|
変になりそうです。 |
・ |
미쳤구나. |
|
どうかしてるよ。 |
・ |
연애에 미치다. |
|
恋愛に夢中だ。 |
・ |
여자에 미치다. |
|
女狂いをする。 |
・ |
도박에 미치다. |
|
賭博に狂う。 |
・ |
정말 미치겠네. |
|
狂ってしまいそう。 |
・ |
내가 미쳤나봐. |
|
私、狂ったみたい。 |
・ |
답답해서 미치겠다. |
|
もどかしくておかしくなりそう。 |
・ |
남자 친구 때문에 미치겠어요. |
|
彼氏のせいでおかしくなりそうです。 |
・ |
내가 미치겠다. |
|
頭がおかしくなりそう。 |
・ |
니가 이럴 때마다 내가 얼마나 미치겠는 줄 알아? |
|
お前がこうするたびに私がどれだけおかしくなりそうだかわかる? |
・ |
그런 무례한 말을 하다니 그는 미친 게 틀림없다. |
|
そんな無礼なことを言うなんて、彼はおかしいにちがいない。 |
・ |
야. 너 미쳤어?? 학생이 술 마시면 어떡해. |
|
おい、お前おかしくなったのか?学生がお酒を飲んだらどうするんだ。 |
・ |
정치적인 변화가 급물살을 타면서 사회 전반에 영향을 미쳤다. |
|
政治的な変化が急激に進められることで、社会全体に影響を与えた。 |
・ |
그의 연구 성과는 독보적이며, 학계에 큰 영향을 미쳤습니다. |
|
彼の研究成果は独走的で、学界に大きな影響を与えました。 |
・ |
교단의 지도자는 종종 신자들에게 강한 영향을 미친다. |
|
教団の指導者はしばしば信者に強い影響を与える。 |
・ |
체불 임금 문제가 길어지면, 기업의 신용에도 악영향을 미친다. |
|
未払い賃金の問題が長引くと、企業の信用にも悪影響を及ぼす。 |
・ |
지금의 정치 상황은 남일이 아니다, 우리의 미래에 큰 영향을 미친다. |
|
今の政治状況は他人事じゃない、私たちの未来に大きな影響がある。 |
・ |
대장의 리더십은 부대에 큰 영향을 미친다. |
|
大将のリーダーシップは部隊に大きな影響を与える。 |
・ |
그녀의 따뜻한 마음은 어려운 사람 모두에게 손길이 미친다. |
|
彼女の優しさは、困っている人すべてに手が届く。 |
・ |
사업의 부침이 경영자에게 큰 영향을 미쳤다. |
|
事業の浮沈が経営者に大きな影響を与えた。 |
・ |
이 새로운 정책은 각 방면에 영향을 미칠 것이다. |
|
この新しい政策は各方面に影響を及ぼすだろう。 |
・ |
청년기의 경험이 미래의 삶에 큰 영향을 미친다. |
|
青年期の経験が、将来の人生に大きく影響する。 |
|