・ |
아무 의미도 없다. |
|
何の意味もない。 |
・ |
아무 일도 아니다. |
|
何の事は無い。 |
・ |
아버지는 아무 말도 하지 않았다. |
|
父は何も言わなかった。 |
・ |
아무 거나 괜찮아요. |
|
どんなものでもいいです。 |
・ |
아무 데도 안 가요. |
|
どこにも行きません。 |
・ |
아무 말도 안 해요. |
|
一言も言いません。 |
・ |
아무 도움도 주지 못해서 미안할 뿐입니다. |
|
どんな助けも与えることができなくてすまないだけです。 |
・ |
그 상황에 화가 났지만, 분을 참고 아무 말도 하지 않았다. |
|
その状況に腹が立ったが、怒りを抑えて何も言わなかった。 |
・ |
변기가 막혀서 아무리 해도 물이 내려가지 않았다. |
|
トイレが詰まってしまい、どうしても水が流れなかった。 |
・ |
그녀는 오리발을 내밀고, 아무것도 모르는 척했다. |
|
彼女はとぼけて、何も知らないふりをした。 |
・ |
이제 볼 장 다 봤다. 우리는 아무것도 할 수 없다. |
|
もう万事休すだ。私たちには何もできることはない。 |
・ |
똥 씹은 표정을 지었지만 아무 말도 하지 않았다. |
|
不愉快極まりない表情をしていたけど、何も言わなかった。 |
・ |
그녀는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다. |
|
彼女は沈黙を守り、何も話さなかった。 |
・ |
아무 말 없이 침묵을 지키는 것이 최선이었다. |
|
何も言わず沈黙を守ることが最善だった。 |
・ |
그는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다. |
|
彼は沈黙を守って、何も言わなかった。 |
・ |
안목이 없으면 아무리 훌륭한 작품도 가치를 알지 못한다. |
|
見る目がないと、どんなに素晴らしい作品でも価値が分からない。 |
・ |
보는 눈이 없으면 아무리 노력해도 보람이 없다. |
|
見る目がないと、どんなに努力しても報われない。 |
|