・ |
어떤 남자를 좋아하세요? |
|
どんな男性がお好きですか。 |
・ |
어떤 책이에요? |
|
どんな本ですか。 |
・ |
어떤 걸로 하시겠습니까? |
|
何になさいますか。 |
・ |
작년에 그는 프랑스의 어떤 장소에 갔었다. |
|
去年彼はフランスのある場所に行った。 |
・ |
그는 어떤 여성으로부터 편지를 받았다. |
|
彼は何とかという女性から手紙をもらった。 |
・ |
어떤 길이든 종착점에 도달하면 목적을 달성할 수 있습니다. |
|
どの道も終点に到達すれば目的を果たせる。 |
・ |
저 사람은 잡학에 능숙해서 어떤 주제에도 잘 대응할 수 있어요. |
|
あの人は雑学が得意で、どんな話題にも対応できます。 |
・ |
이 수비수는 어떤 공격에도 견딜 수 있는 강한 힘을 가지고 있다. |
|
このディフェンダーは、どんな攻撃にも耐えられる強さを持っている。 |
・ |
많은 책임을 등에 지고 어떤 어려움도 맞서 싸우고 있다. |
|
多くの責任を背に負いながら、どんな困難にも立ち向かっている。 |
・ |
그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다. |
|
彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に対応することができた。 韓国語: 그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다. |
・ |
연구직 급여는 다른 직업들과 비교해서 어떤가요? |
|
研究職の給与は他の職業と比較してどうですか? |
・ |
차집합은 어떤 집합에서 다른 집합의 원소를 뺀 것입니다. |
|
差集合は、ある集合から別の集合の要素を除いたものです。 |
・ |
어떤 이유가 있더라도 목숨을 끊는 것은 절대 용납되지 않는다. |
|
どんな理由があったとしても、命を絶つのは絶対に許されない。 |
・ |
그는 진정한 강태공으로, 어떤 물고기도 낚을 수 있다. |
|
彼はまさに釣り師で、どんな魚でも釣り上げることができる。 |
・ |
엄마의 손수 만든 요리는 어떤 요리든 맛있어요. |
|
母の手料理は、どんな料理も美味しいです。 |
|