・ |
책임을 지다. |
|
責任を取る。責任を持つ。 |
・ |
책임을 다하다. |
|
責任を果たす。 |
・ |
책임을 묻다. |
|
責任を問う。 |
・ |
책임을 추궁당하다. |
|
責任を問われる。 |
・ |
책임을 느끼다. |
|
責任を感じる。 |
・ |
책임을 지고 사직하겠습니다. |
|
責任を取って辞職します。 |
・ |
너, 내가 죽는 날까지 책임 질게. |
|
お前、俺が死ぬまで責任をとる。 |
・ |
일을 맡은 이상 끝까지 책임을 지고 해야 한다. |
|
仕事を引き受けた以上、最後まで責任もってしなきゃいけない。 |
・ |
책임은 내가 질 테니까, 너의 생각대로 해! |
|
俺が責任をとるから、お前の思うようにやれ! |
・ |
책임을 남에게 넘기다. |
|
責任を人に転嫁する。 |
・ |
경제가 어려울수록 기업의 사회적 책임은 더 무거워집니다. |
|
経済が難しいほど企業の社会的責任はより重くなります。 |
・ |
자신의 행동이나 행위에 대해 책임을 느낀다. |
|
自分の行動や行為に対して責任を感じる。 |
・ |
아이들의 책임은 부모에게 있다. |
|
子供の責任は親にある。 |
・ |
상사는 문제를 해결하지 않고 부하에게 책임을 돌렸다. |
|
上司は問題を解決せず、部下に責任を事寄せた。 |
・ |
그는 실패를 인정하지 않고 항상 다른 사람에게 책임을 지운다. |
|
彼は失敗を認めず、常に他人に責任を事寄せる。 |
・ |
그의 무책임한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶지 않다. |
|
彼の無責任な態度に嫌気がさして、もう会いたくない。 |
・ |
그렇게 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다. |
|
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
부정 대출의 책임을 물어 지점장의 목이 날아갔다. |
|
不正融資の責任を問われ、支店長の首が飛んだ。 |
・ |
업적에 대한 책임을 물어 부장의 목이 날아갔다. |
|
業績の責任を問われ、部長の首が飛んだ。 |
・ |
나라를 지키는 것은 모든 시민의 책임이다. |
|
国を守ることはすべての市民の責任だ。 |
・ |
이 자식, 왜 이렇게 무책임한 거야! |
|
この野郎、なぜこんなに無責任なんだ! |
・ |
배심원은 공정한 판단을 내릴 책임이 있다. |
|
陪審員は公平な判断を下す責任がある。 |
・ |
업무상 과실로 손해를 입힌 경우 법적 책임을 지게 된다. |
|
業務上過失で損害を与えた場合、法的責任を負うことになる。 |
・ |
판결을 내리는 것은 판사의 큰 책임이다. |
|
判決を下すことは裁判官の大きな責任だ。 |
・ |
무책임한 발언에 성이 났어요. |
|
無責任な発言に腹が立った。 |
|