・ |
책임을 지다. |
|
責任を取る。責任を持つ。 |
・ |
책임을 다하다. |
|
責任を果たす。 |
・ |
책임을 묻다. |
|
責任を問う。 |
・ |
책임을 추궁당하다. |
|
責任を問われる。 |
・ |
책임을 느끼다. |
|
責任を感じる。 |
・ |
책임을 지고 사직하겠습니다. |
|
責任を取って辞職します。 |
・ |
너, 내가 죽는 날까지 책임 질게. |
|
お前、俺が死ぬまで責任をとる。 |
・ |
일을 맡은 이상 끝까지 책임을 지고 해야 한다. |
|
仕事を引き受けた以上、最後まで責任もってしなきゃいけない。 |
・ |
책임은 내가 질 테니까, 너의 생각대로 해! |
|
俺が責任をとるから、お前の思うようにやれ! |
・ |
책임을 남에게 넘기다. |
|
責任を人に転嫁する。 |
・ |
경제가 어려울수록 기업의 사회적 책임은 더 무거워집니다. |
|
経済が難しいほど企業の社会的責任はより重くなります。 |
・ |
자신의 행동이나 행위에 대해 책임을 느낀다. |
|
自分の行動や行為に対して責任を感じる。 |
・ |
아이들의 책임은 부모에게 있다. |
|
子供の責任は親にある。 |
・ |
상사는 문제를 해결하지 않고 부하에게 책임을 돌렸다. |
|
上司は問題を解決せず、部下に責任を事寄せた。 |
・ |
그는 실패를 인정하지 않고 항상 다른 사람에게 책임을 지운다. |
|
彼は失敗を認めず、常に他人に責任を事寄せる。 |
・ |
실존주의는 인간의 자유와 책임을 강조하는 철학이다. |
|
実存主義は人間の自由と責任を強調する哲学だ。 |
・ |
유명인사로서 책임감을 느낄 때가 있어요. |
|
著名人としての責任を感じることがあります。 |
・ |
많은 책임을 등에 지고 어떤 어려움도 맞서 싸우고 있다. |
|
多くの責任を背に負いながら、どんな困難にも立ち向かっている。 |
・ |
모든 책임을 등에 지고 최선을 다할 각오를 했다. |
|
全ての責任を背に負って、最善を尽くす覚悟を決めた。 |
・ |
노약자가 생활하기 쉬운 환경을 만드는 것이 사회의 책임이라고 생각합니다. |
|
老弱者が生活しやすい環境を整えることが、社会の責任だと考えています。 |
・ |
교칙을 지키는 것은 모두의 책임이에요. |
|
校則を守ることは、みんなの責任です。 |
・ |
그의 무책임한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶지 않다. |
|
彼の無責任な態度に嫌気がさして、もう会いたくない。 |
・ |
그렇게 무책임한 짓을 하다니, 속상해 죽겠다. |
|
あんなに無責任なことをして、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
부정 대출의 책임을 물어 지점장의 목이 날아갔다. |
|
不正融資の責任を問われ、支店長の首が飛んだ。 |
・ |
업적에 대한 책임을 물어 부장의 목이 날아갔다. |
|
業績の責任を問われ、部長の首が飛んだ。 |
|