・ |
여기 책임자는 누구입니까? |
|
ここの責任者誰ですか? |
・ |
책임자를 불러 주세요. |
|
責任者を呼んでください。 |
・ |
제가 보안 책임자입니다. |
|
私がセキュリティ責任者です。 |
・ |
책임자는 무엇인가를 위해 관리와 권한과 의무를 갖는 사람입니다. |
|
責任者は何かのために管理と権限と義務を持つ人です。 |
・ |
제가 공사의 책임자였기에 임원에게 사고를 보고해야 했다. |
|
私は工事を率いる責任者であったので、役員に事故を報告せねばならなかった。 |
・ |
저는 책임자가 아니기 때문에 그 질문에는 대답하기 어렵습니다. |
|
私は責任者ではございませんので、その質問にはお答えしかねます。 |
・ |
어떤 일에 대해 책임을 져야하는 사람을 책임자라 부릅니다. |
|
ある仕事に対して責任を負うベき人のことを責任者と言います。 |
・ |
그는 프로젝트 책임자로 전임하게 되었다. |
|
彼はプロジェクトの責任者として専任することになった。 |
・ |
범죄 책임자를 처단하다. |
|
犯罪の責任者を処断する。 |
・ |
방침의 실시에는 명확한 책임자가 필요합니다. |
|
方針の実施には明確な責任者が必要です。 |
・ |
해외 지사의 책임자로서 현지의 인재를 기용할 방침입니다. |
|
海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。 |
・ |
업무 관리 책임자로 지명되었다. |
|
業務管理の責任者として指名された。 |
・ |
업무 관리의 책임자를 결정할 필요가 있다. |
|
業務管理の責任者を決める必要がある。 |
・ |
부장이 프로젝트를 최종 승인한 책임자였다. |
|
部長がプロジェクトを最終承認した責任者だった。 |
・ |
부적절한 취급으로 인해 재산이 손상된 경우 책임자는 손해를 변상해야 합니다. |
|
不適切な取り扱いにより財産が損傷した場合、責任者は損害を弁償しなければなりません。 |
・ |
책임자로서 사장이 진두지휘하다. |
|
責任者として社長が陣頭指揮を執る。 |
・ |
선장은 그 이름대로 배의 책임자입니다. |
|
船長はその名の通り、船の責任者です。 |
|