・ |
힘드셨죠? |
|
つらかったでしょう? |
・ |
힘드셨겠네요. |
|
大変でしたでしょうね。 |
・ |
너무 힘들어요. |
|
とてもつらいです。 |
・ |
누구나 힘든 세상입니다. |
|
皆つらい世の中です。 |
・ |
일이 힘들지 않아요? |
|
仕事大変じゃないですか? |
・ |
힘들었겠어요. |
|
大変だったでしょう。 |
・ |
인생은 힘든 일도 있지만 즐거운 일도 있다. |
|
人生は辛いこともあるけれども楽しいこともある。 |
・ |
오늘은 힘든 하루였다. |
|
今日は大変な一日だった。 |
・ |
그 사람을 너무 좋아해서 매일 힘들다. |
|
あの人の事を好きすぎて、毎日が辛い。 |
・ |
당시는 경제적으로도 정신적으로도 힘든 시기였습니다. |
|
当時は、経済的にも精神的にも苦しい時期でした。 |
・ |
너 많이 힘든가 보구나. |
|
お前、だいぶ大変なようだな。 |
・ |
그 뒤로 5년은 정말 힘들었다. |
|
その後5年は本当に大変だった。 |
・ |
가족과 헤어져 다시 뉴욕에 가야 할 생각을 하니 힘들다. |
|
家族と別れてまた、ニューヨークに行かなければと考えると大変だ。 |
・ |
아무리 힘든 일도 웃으면서 하면 즐거운 일이 됩니다. |
|
どんなつらいことも、笑いながらすれば楽しいことになります。 |
・ |
서울에서 외국인이 혼자 생활하는 것은 힘들다. |
|
ソウルで外国人が一人で生活することは大変だ。 |
・ |
회사 일을 아무리 많이 해도 전혀 힘들게 느껴지지 않았다. |
|
会社の仕事がどんなにたくさんあっても全く辛く感じなかった。 |
・ |
외국 생활은 처음에는 어색하고 힘듭니다. |
|
外国生活は始めは慣れずに大変です。 |
・ |
진짜 힘들게 여기까지 왔다. |
|
本当に苦労してここまで来た。 |
・ |
처음이라서 그런지 일이 생각보다 힘드네요. |
|
初めてなのでそうか仕事が思ったほど大変です。 |
・ |
도우미가 없으면 일이 매우 힘듭니다. |
|
アシスタントがいなければ、仕事はとても大変です。 |
・ |
시골 사람인 나에게는, 도시 사람들의 속도에 맞추는 것이 힘들어. |
|
田舎者の私にとって、都会の人々のペースについていくのは大変だ。 |
・ |
병간호는 힘들지만, 가족이라서 할 수 있는 일입니다. |
|
看病は大変だけど、家族だからこそできることです。 |
・ |
방석이 없으면 오랫동안 앉는 게 힘듭니다. |
|
座布団がないと、長時間座るのがつらいです。 |
・ |
물을 뜨는 작업은 힘듭니다. |
|
水を汲む作業は大変です。 |
・ |
장비가 무거워서 들고 다니기 힘듭니다. |
|
装備が重くて持ち運びが大変です。 |
・ |
긴 레포트는 읽기 힘듭니다. |
|
長たらしいレポートは読むのが大変です。 |
・ |
커서가 너무 작아서 보기 힘들어서 크기를 변경했어요. |
|
カーソルが小さくて見えにくいので、大きくする設定を変更しました。 |
・ |
힘들 때 내 편이 되어 주었다. |
|
辛い時に私の味方をしてくれた。 |
・ |
힘들고 아팠던 순간도 많았다. |
|
辛く、痛かった瞬間も多かった。 |
|