・ |
범인은 도망쳤습니다. |
|
犯人は逃げ出しました。 |
・ |
도망칠 용기가 없었다. |
|
逃げる勇気がなかった。 |
・ |
창피해서 정말로 도망치고 싶다. |
|
恥ずかしくて本当に逃げ出したい。 |
・ |
범인은 혼자 배를 타고 도망쳤다. |
|
犯人は、一人で船に乗って逃亡した。 |
・ |
용의자는 얼굴을 가리고 도망치려고 했어요. |
|
容疑者は顔を隠して逃げようとしました。 |
・ |
개가 새를 쫓아 도망쳤다. |
|
犬が鳥を追いかけて逃げた。 |
・ |
그는 겁에 질려 서둘러 도망쳤다. |
|
彼は恐怖に急いで逃げた。 |
・ |
그는 경찰을 피해 도망치려 했다. |
|
彼は警察から逃げようとした。 |
・ |
그는 위험에서 벗어나기 위해 필사적으로 도망쳤다. |
|
彼は危険から逃げるために必死だった。 |
・ |
그는 도망치기 위해 창문에서 뛰어내렸다. |
|
彼は逃げるために窓から飛び降りた。 |
・ |
추격자로부터 도망칠 수 있었다. |
|
追いかける者から逃げることができた。 |
・ |
그는 경고를 듣고 도망치기로 결심했다. |
|
彼は警告を聞いて逃げることに決めた。 |
・ |
멧돼지가 숲속으로 도망쳤다. |
|
イノシシが森の中に逃げていった。 |
・ |
그는 개에게 쫓겨 도망칠 수밖에 없었다. |
|
彼は犬に追われて逃げるしかなかった。 |
・ |
폭풍이 다가오자 우리는 집으로 도망쳤다. |
|
嵐が近づくと、私たちは家に逃げた。 |
・ |
타조는 위험을 느끼면 전력으로 도망칩니다. |
|
ダチョウは危険を感じると全力で逃げます。 |
・ |
그는 두들겨 맞으면서도 겨우 도망쳤다. |
|
彼はボコボコにされながらも、何とか逃げた。 |
・ |
도둑은 현장에서 게눈 감추듯 빠르게 도망쳤다. |
|
泥棒は現場からゲの目を隠すように素早く逃げ去った。 |
・ |
증거를 잡기 전에 범인이 도망쳤다. |
|
証拠を掴む前に犯人が逃げてしまった。 |
・ |
갑작스러운 총격으로 저격범은 현장에서 도망쳤다. |
|
突然の発砲で、狙撃犯はその場から逃げた。 |
・ |
저격범이 목표물을 놓쳤기 때문에 도망칠 수 있었다. |
|
狙撃犯がターゲットを見失ったため、逃げることができた。 |
・ |
그 남자는 사과하지 않고 딴전을 부리며 도망쳤다. |
|
その男は謝ることなく、とぼけて逃げてしまった。 |
・ |
귀신을 본 그는 부들부들 떨면서 도망쳤다. |
|
幽霊を見た彼は、ぶるぶる震えながら逃げ出した。 |
・ |
두들겨 맞기 전에 겨우 도망칠 수 있었다. |
|
ボコボコにされる前に、何とか逃げることができた。 |
・ |
끈질기게 쫓아왔지만 결국 도망칠 수 있었다. |
|
しぶとく追いかけてきたが、ついに逃げられた。 |
・ |
청둥오리는 경계심이 강해 사람이 다가가면 바로 도망친다. |
|
マガモは警戒心が強く、人が近づくとすぐに逃げる。 |
・ |
반시뱀은 움직임이 빨라서 발견하면 즉시 도망쳐야 한다. |
|
ハブは動きが速いため、見つけてもすぐに逃げるべきだ。 |
|