・ |
범인이 건물에 숨었다. |
|
犯人が建物に隠れた。 |
・ |
은신처에 숨다. |
|
隠れがにひそむ。 |
・ |
위험이 숨어 있다. |
|
危険が潜んでいる。 |
・ |
범인은 아직 시내에 숨어 있다. |
|
犯人はまだ市内に潜んでいる。 |
・ |
위험은 뜻밖의 장소에 숨어 있다. |
|
危険は思わぬところに潜んでいる。 |
・ |
눈에 보이지 않는 것에 더 소중하고 값진 것이 숨어 있습니다. |
|
目に見えないことに、さらに大切で価値あることが隠れています。 |
・ |
범인은 병풍 뒤에 숨어 있다. |
|
犯人は屏風の後ろに隠れている。 |
・ |
이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다. |
|
この問題は氷山の一角に過ぎない。実際にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。 |
・ |
전장에서 곡사포를 사용하여 고지에 숨어 있는 적을 공격한다. |
|
戦場で曲射砲を使って高台に隠れている敵を攻撃する。 |
・ |
밥상의 밥알 하나에도 농부의 땀이 숨어 있다. |
|
お膳の米粒一つにも、農夫の汗が隠れている。 |
・ |
고라니는 낮에는 숨어 있다가 밤에 활동하는 경우가 많다. |
|
キバノロは昼間は隠れて、夜に活動することが多い。 |
・ |
풀숲에 살모사가 숨어 있을 수도 있으니 조심하세요. |
|
草むらにマムシが隠れているかもしれないので注意してください。 |
・ |
그는 교도소에서 탈주한 후 몇 달 동안 숨어 있었다. |
|
彼は刑務所から脱走した後、数ヶ月間隠れていた。 |
・ |
탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남았습니다. |
|
脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。 |
・ |
우리 고양이는 외지인이 오면 숨고 나오지 않는다. |
|
うちの猫はよその人が来ると隠れて出てこない。 |
・ |
야행성 동물들은 낮에는 숨어 있습니다. |
|
夜行性の動物たちは昼間は隠れます。 |
|