・ |
회복의 유일한 길은 다시 시작하는 것이다. |
|
回復の唯一の道は、再び始めることである。 |
・ |
그는 어려서 회복이 빠릅니다. |
|
彼は若いので回復が早いんです。 |
・ |
의사들은 최선을 다 해서 아기의 회복을 돕왔습니다. |
|
医者たちは最善を尽くし赤ちゃんの回復を手助けしました。 |
・ |
굴욕을 맛본 후 회복하는 데 시간이 걸렸습니다. |
|
屈辱を味わった後、立ち直るのに時間がかかりました。 |
・ |
감기에 걸렸을 때 보약을 먹으면 회복이 빨라집니다. |
|
風邪を引いたとき、強壮剤を飲むと回復が早いです。 |
・ |
보약을 먹으면 체력이 회복되는 느낌이 듭니다. |
|
強壮剤を飲むと、体力が回復する感じがします。 |
・ |
경제가 회복되고 훈풍이 부는 시대가 올지도 모른다. |
|
経済が回復し、風薫るような時代が訪れるかもしれない。 |
・ |
그는 요즘 상태가 좋지 않지만, 썩어도 준치라 금방 회복할 거야. |
|
彼は最近調子が悪いけれど、腐ってもタイだから、すぐに元気を取り戻すだろう。 |
・ |
그는 사고로 사경을 헤매다가 결국 회복했다. |
|
彼は事故で生死の境をさまよったが、最終的には回復した。 |
・ |
그녀는 수술 후 사경을 헤매다가 회복했다. |
|
彼女は手術後、生死の境をさまよったが、回復した。 |
・ |
그는 사고로 사경을 헤매다가 기적적으로 회복했다. |
|
彼は事故で生死の境をさまよったが、奇跡的に回復した。 |
・ |
그는 목숨이 왔다 갔다 한 후 기적적으로 회복했다. |
|
彼は生死の境をさまよった後、奇跡的に回復した。 |
・ |
그는 갈 데까지 갔다. 이제 회복할 수 없을 것이다. |
|
彼はもう、行き着くところまで行った。もう回復はできないだろう。 |
|