・ |
사고로 팔이 부러졌는데 점점 회복되고 있다. |
|
事故で腕を骨折したが、徐々に回復している。 |
・ |
경기가 회복되다. |
|
景気が回復される。 |
・ |
꾸준한 재활 끝에 올 시즌 몸 상태가 회복됐다. |
|
入念にリハビリを行い今シーズンは体調が回復した。 |
・ |
신체 면역력이 약하면 질병에 걸려도 회복되기 어렵다. |
|
身体免疫力が弱ければ、病気にかかってもなかなか回復されない。 |
・ |
그의 후유증은 서서히 회복되고 있다. |
|
彼の後遺症は徐々に回復している。 |
・ |
경제가 회복되고 훈풍이 부는 시대가 올지도 모른다. |
|
経済が回復し、風薫るような時代が訪れるかもしれない。 |
・ |
메스로 수술한 후 환자는 무사히 회복되었습니다. |
|
メスでの手術後、患者は無事に回復しました。 |
・ |
한 달 남짓의 휴식으로 몸 상태가 회복되었다. |
|
一か月余りの休養で体調が回復した。 |
・ |
해마다 경기가 회복되고 있다. |
|
年々景気が回復してきている。 |
・ |
경기가 회복될 때까지 정부는 계속해서 돈을 풀 계획이다. |
|
景気が回復するまで、政府は引き続き量的緩和を行う予定だ。 |
・ |
전복죽을 먹고 몸이 제대로 회복되었어요. |
|
アワビ粥を食べて、体がしっかりと回復しました。 |
・ |
그녀는 병이 회복되는 시기에 전복죽을 먹으라고 권유받았습니다. |
|
彼女は病気の回復期にアワビ粥を食べるように勧められました。 |
・ |
무법 상태가 계속되면 치안은 회복되지 않습니다. |
|
無法の状態が続く限り、治安は回復しません。 |
・ |
병상에 누워 있는 그는 빨리 회복되기를 바라고 있어요. |
|
病床に伏している彼は、すぐに回復することを願っています。 |
・ |
만성 피로는 쉬어도 회복되지 않는 경우가 많습니다. |
|
慢性疲労は休んでも回復しないことが多いです。 |
|