・ |
오늘은 하루 종일 돌아다녀서 피곤해요. |
きょうは一日中歩き回って疲れました。 |
・ |
진짜 하나도 안 피곤해요. |
全然疲れてませんよ。 |
・ |
피곤할 때는 음악을 듣거나 잠을 자요. |
疲れた時は、音楽を聴くか眠るかします。 |
・ |
밤 늦게까지 일해서 피곤하시겠네요. |
夜遅くまで仕事をして疲れでしょ。 |
・ |
피곤해서 옷을 입은 채로 잠들어 버렸다. |
疲れて服を着たまま床についてしまった。 |
・ |
요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어요. |
最近疲れたのか、仕事をするのが嫌ですね。 |
・ |
오늘은 피곤해서 일찍 자려고 해요. |
今日は疲れているので早めに寝るつもりです。 |
・ |
피곤할 때는 자는 것이 최고입니다. |
疲れた時は寝るのが一番です。 |
・ |
안 피곤해? |
疲れてないの? |
・ |
몸 괜찮아? 피곤해 보인다. |
大丈夫?疲れているようだけど。 |
・ |
어제는 꽤 피곤했는지 일하고 돌아와 30시간이나 자버렸네요. |
昨日は、よほど疲れていたのか、仕事の後30時間も寝てしまいました。 |
・ |
피곤할 때는 많이 먹고 많이 자는 것이 최고예요. |
疲れているときは、たくさん食べて、たくさん寝るのがいちばんです。 |
・ |
비가 오는 날은 나도 모르게 피곤해요. |
雨が降る日は、なぜだかわからないが疲れます。 |
・ |
하루 종일 일하느라 피곤하다. |
仕事で一日中働いて、疲れた。 |
・ |
많이 걸어서 다리가 피곤하다. |
たくさん歩いて、足が疲れた。 |
・ |
시험공부하느라 머리가 피곤하다. |
テストの勉強で、頭が疲れた。 |
・ |
장시간 운전을 해서 몸이 피곤하다. |
長時間の運転で、体が疲れた。 |
・ |
운동을 해서 온몸이 피곤하다. |
スポーツをして、全身が疲れた。 |
・ |
회의가 길어져 정신적으로 피곤하다. |
会議が長引いて、精神的に疲れた。 |
・ |
스트레스가 쌓여 피곤하다. |
ストレスがたまって、疲れが溜まる。 |
・ |
여기저기 걸터앉을 곳이 있으니까 걷다가 피곤하면 휴식할 수 있어요. |
あちこちに腰掛ける所があるので、歩き疲れたら休憩できます。 |
・ |
화면의 밝기를 조정하면, 눈이 덜 피곤해집니다. |
画面の明るさを調整すると、目が疲れにくくなります。 |
・ |
조금 피곤해요. |
少し疲れました。 |
・ |
장시간 걸으면 종아리가 피곤해져요. |
長時間歩くとふくらはぎが疲れます。 |
・ |
관중석 의자는 쾌적하고, 장시간 앉아 있어도 피곤하지 않습니다. |
観衆席の椅子は快適で、長時間座っていても疲れません。 |
・ |
그 안락의자는 등을 지지해 주기 때문에 장시간 앉아도 피곤하지 않습니다. |
その安楽椅子は、背中を支えてくれるので長時間座っても疲れない。 |
・ |
피곤하죠? 오늘 하루도 수고했어요. |
疲れたでしょう?今日も1日ご苦労様。 |
・ |
요즘 수면 시간이 짧아 피곤하다. |
最近睡眠時間が短くて疲れる。 |
・ |
여기저기 많이 걸어서 피곤하다. |
あちこちたくさん歩いて疲れる。 |
・ |
숙제가 많아서 매일 피곤해요. |
宿題が多くて毎日疲れます。 |
|