・ |
수치와 수모를 당했다. |
|
羞恥と侮辱を受けた。 |
・ |
큰 민족적 수치를 당하다. |
|
大きな民族的羞恥を受ける。 |
・ |
외국인에 대한 차별 논란은 우리나라의 수치다. |
|
外国人に対する差別論難は我が国の羞恥だ。 |
・ |
평생 수치 속에 산다는 건 어떤 것일까? |
|
一生恥の中に生きるというのはどういうことだろうか? |
・ |
올리고당은 혈당 수치의 급상승을 억제하는 효과가 있습니다. |
|
オリゴ糖は血糖値の急上昇を抑える効果があります。 |
・ |
수치칠은 치질 중에서도 가장 많으며 환자의 반수 이상을 차지합니다. |
|
いぼ痔は痔のなかでもっとも多く、患者の半分以上を占めます。 |
・ |
관리직이 제대로 목표를 수치로 관리할 수 있는 기업이 업적이 좋다. |
|
管理職がきちんと目標を数値で管理出来ている企業は業績がいい。 |
・ |
자신의 미흡한 준비가 드러나서 수치심을 느끼고 있습니다. |
|
自分の不十分な準備が露呈し、羞恥の念を感じています。 |
・ |
예상치 못한 장면에서 자신의 미숙함을 느끼고 수치심과 마주했습니다. |
|
予期せぬ場面で自分の未熟さを感じ、羞恥の念と向き合いました。 |
・ |
자신의 부적절한 행동을 반성하고 수치심을 느꼈습니다. |
|
自分の不適切な行動を反省し、羞恥の念を覚えました。 |
・ |
자신의 잘못된 인식을 깨닫고 수치심에 사로잡혔습니다. |
|
自分の誤った認識に気づき、羞恥の念に駆られました。 |
・ |
자신의 경솔한 행동에 수치심을 느끼고 있습니다. |
|
自分の軽率な行動に、羞恥の念を感じています。 |
・ |
자신의 부적절한 판단에 수치심을 느끼고 있습니다. |
|
自分の不適切な判断に、羞恥の念を感じています。 |
・ |
자신의 부주의한 행동에 수치심을 느꼈습니다. |
|
自分の不注意な行動に、羞恥の念を感じました。 |
|