韓国語単語 |
日常会話 |
家具
가구(カグ)
|
※ |
나는 가구를 만드는 일을 하고 있다. |
|
私は家具を作る仕事をしています。 |
※ |
세계적인 가구 전문점인 이케아가 한국에도 진출했다. |
|
世界的な家具専門店である、イケアが韓国にも進出した。 |
|
ガスボンベ
가스통(カストン)
|
A: |
가스통을 교체해야 합니다. |
|
ガスボンベを取り替える必要があります。 |
B: |
요리를 하기 위해 가스통을 사용합니다. |
|
料理をするためにガスボンベを使用します。 |
|
家財道具
가재도구(カジェドグ)
|
A: |
신혼생활에 필요한 가재도구를 구입했습니다. |
|
新婚生活に必要な家財道具を購入しました。 |
B: |
업자에 의뢰해서 가재도구를 처분했다. |
|
業者に依頼して家財道具を処分した。 |
|
家電
가전(カジョン)
|
A: |
다양한 가전이 세상에 넘쳐나고 있습니다. |
|
様々な家電が世の中に溢れています。 |
B: |
가전 보증 기간을 확인해 주시겠어요? |
|
家電の保証期間を確認していただけますか。 |
|
角材
각목(カンモク)
|
A: |
집을 짓기 위해 각목을 구입했어요. |
|
家を建てるために角材を購入しました。 |
B: |
각목을 사용하여 선반을 만들었어요. |
|
角材を使って棚を作りました。 |
|
鏡
거울(コウル)
|
※ |
거울을 보다. |
|
鏡を見る。 |
※ |
저기에 거울이 있어요. |
|
そちらに鏡がありますよ。 |
|
乾電池
건전지(コンジョンジ)
|
※ |
건전지가 떨어져 리모콘이 작동하지 않는다. |
|
乾電池がなくなって、リモコンが作動しません。 |
※ |
건전지를 사용하는 소형 가전제품은 건전지를 빼고 내놓으세요. |
|
電池を使う小型家電製品は、電池を抜いてから出してください。 |
|
骨董品
골동품(コロットンプム)
|
※ |
내 취미는 골동품 수집이다. |
|
私の趣味は骨董品の収集だ。 |
※ |
골동품 가게에서 도자기를 사고 싶어요. |
|
骨董品のお店で陶磁器を買いたいです。 |
|
工具
공구(コング)
|
A: |
목수 일에 사용하는 것 등 다양한 용도의 공구가 있다. |
|
大工仕事に用いるものなど様々な用途の工具がある。 |
B: |
전동 공구를 사용해 책상을 만들었다. |
|
電動工具を使って机をつくりました。 |
|
消臭剤
공기청정제(コンギ チョンジョンジェ)
|
※ |
방 공기가 답답해 공기청정제를 뿌렸다. |
パン コンギガ タプタペ コンギ チョンジョンジェルル ップリョッタ |
部屋の空気が息苦しくて、空気清浄剤をまいた。 |
|
掛時計
괘종시계(クェジョンシゲ)
|
A: |
그는 매일 밤 괘종시계 소리에 잠이 들어요. |
|
彼は毎晩掛時計の音で眠りにつきます。 |
B: |
괘종시계 소리가 아침의 정적을 깨뜨립니다. |
|
掛時計の音が朝の静寂を破ります。 |
|
靴べら
구둣주걱(クドゥチュゴク)
|
※ |
구두를 신을 때는 구둣주걱을 꼭 사용한다. |
|
靴を履くときは、靴べらを必ず使う。 |
|
耳かき
귀이개(クィイゲ)
|
※ |
귀이개로 귀를 팠다. |
|
耳かきで耳をほじくった。 |
※ |
귀이개는 귀의 청결을 유지하는 데 사용됩니다. |
|
耳かきは、耳の清潔を保つために使用されます。 |
|
食器棚
그릇장(クルッチャン)
|
A: |
그릇장에 그릇을 진열해 놓았다. |
|
食器棚に食器を並べておいた。 |
|
機器
기기(キギ)
|
A: |
기기에 전원이 들어 와 있는지 확인하다. |
|
機器の電源が入っているか確認する。 |
B: |
외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다. |
|
外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。 |
|
缶
깡통(カントン)
|
A: |
깡통을 차다. |
カントンウル チャダ |
乞食に成りはてる。(貧乏になり) |
|
花瓶
꽃병(コッピョン)
|
※ |
꽃병에 있는 꽃이 시들었다. |
|
花瓶にある花がしおれた。 |
※ |
꽃병에 꽃을 꽂다 |
|
花瓶に花を挿す。 |
|
紐
끈(クン)
|
A: |
끈을 묶다. |
|
ひもを結ぶ |
B: |
끈을 풀다. |
|
ひもを解く。 |
|
ネジ
나사(ナサ)
|
A: |
나사를 풀다. |
|
ネジを外す。 |
B: |
나사를 죄다. |
|
ネジを締める。 |
|
冷凍室
냉동실(ネンドンシル)
|
A: |
고기를 냉동실에 넣어 버려 딱딱하게 얼어붙었다. |
|
肉を冷凍庫に入れちゃって、かちかちに凍った。 |
B: |
냉동실에 여분의 식재료를 저장해 둡니다. |
|
冷凍室に余分な食材を保存しておきます。 |
|
ナット
너트(ノトゥ)
|
A: |
볼트를 너트로 죄다. |
|
ボルトをナットで締める。 |
|
ネオンサイン
네온사인(ネオンサイン)
|
A: |
화려한 네온사인이 빛나다. |
|
華やかなネオンサインが光る。 |
B: |
밤은 휘황찬란한 네온사인에 둘러싸인다. |
|
夜はきらびやかなネオンサインに包まれる。 |
|
老眼鏡
노안경(ノアンギョン)
|
A: |
노안경을 쓰다. |
|
老眼鏡でかける。 |
B: |
노안경으로 교정하다. |
|
老眼鏡で矯正する。 |
|
録音機
녹음기(ノグムギ)
|
A: |
녹음기에 녹음하다. |
|
レコーダーへ録音する。 |
B: |
녹음기를 사용해서 회의 내용을 기록했어요. |
|
録音機を使って、会議の内容を記録しました。 |
|
タンス
농(ノン)
|
A: |
농 속에 옷을 넣다. |
|
タンスに着物を入れる。 |
B: |
새 농을 사다. |
|
新しいタンスを買う。 |
|
漏電遮断器
누전 차단기(ヌジョンチャダンギ)
|
A: |
누전 차단기를 내리다. |
|
漏電遮断器を落とす。 |
B: |
누전 차단기가 내려가다. |
|
漏電遮断器が落ちる。 |
|
目隠し
눈가리개(ヌンガリゲ)
|
A: |
눈가리개를 하다. |
|
目隠しをする。 |
B: |
세상에 현혹되지 않기 위해 눈가리개를 하고 있다. |
|
世の中に眩惑されない為に目隠しをしている。 |
|
カレンダー
달력(タルリョク)
|
※ |
달력에는 중요한 예정이 적혀 있습니다. |
|
カレンダーには大切な予定が書かれています。 |
※ |
매일 달력을 보고 일정을 확인합니다. |
|
毎日、カレンダーを見て予定を確認します。 |
|
タバコ
담배(タンベ)
|
※ |
담배를 피우다. |
|
タバコを吸う。 |
※ |
담배를 끊다. |
|
タバコをやめる。 |
|
毛布
담요(タムニョ)
|
※ |
담요를 덮다. |
|
毛布をかぶせる。毛布を掛ける。 |
※ |
추워서 담요를 덮고 잤다. |
|
寒くて毛布を掛けて寝た。 |
|
大釘
대못(テモッ)
|
A: |
대못을 박다. |
|
大釘を打つ。 |
B: |
대못을 벽에 박았어요. |
|
大釘を壁に打ち込みました。 |
|
たらい
대야(テヤ)
|
A: |
대야의 물을 비우다. |
|
たらいの水をあける。 |
|
鉋 (カンナ)
대패(テペ)
|
A: |
대패로 깍다. |
|
鉋で削る。 |
B: |
대패로 밀다. |
|
カンナで削る。 |
|
ダブルベッド
더블 침대(トブルチムデ)
|
※ |
나는 덩치가 커서 더블침대를 쓰고 있다. |
|
私はなりが大きくて、ダブルベッドを使っている。 |
※ |
객실에 더블 침대가 있습니까? |
|
ダブルベッドのお部屋はありますか? |
|
蓋
덮개(トプッケ)
|
A: |
수로에 덮개를 설치해 주었으면 합니다. |
|
水路に蓋を設置して欲しいのです。 |
B: |
화장실 사용 후에는 변기 덮개를 닫고 나서 물을 내기게 하고 있습니다. |
|
トイレの使用後には便器の蓋を閉めてから水を流すようにしています。 |
|
斧
도끼(トッキ)
|
A: |
도끼로 나무를 베다. |
|
斧で木を切る。 |
B: |
도끼를 잘못 쓰면 흉기가 됩니다. |
|
斧を間違って使えば凶器になります。 |
|
老眼鏡
돋보기(トッボギ)
|
A: |
돋보기를 쓰고 책을 읽었어요. |
|
老眼鏡をかけて本を読みました。 |
B: |
새 돋보기를 주문했어요. |
|
新しい老眼鏡を注文しました。 |
|
小銭入れ
동전 지갑(トンジョンジガプ)
|
※ |
일본은 동전 지갑을 따로 가지고 다니는 사람이 많다. |
|
日本は小銭入れを、別に持ち歩く人が多い。 |
※ |
동전 지갑 디자인은 어떠신가요? |
|
小銭入れのデザインはいかがでしょうか。 |
|
つるべ
두레박(トゥレバク)
|
A: |
두레박으로 물을 푸다. |
|
つるべで水をくむ。 |
|
ドライバー
드라이버(トゥライボ)
|
A: |
여보, 미안하지만 드라이버 좀 가져다 줄래요? |
|
あ、ごめんなさい、ドライバー持ってきてくれますか? |
B: |
도둑은 회사의 창을 드라이버로 깨고 침입했다. |
|
泥棒は会社の窓をドライバーで割って侵入した。 |
|
ドリル
드릴(トゥリル)
|
A: |
드릴을 사용해서 벽에 구멍을 뚫었어요. |
|
ドリルを使って壁に穴を開けました。 |
B: |
드릴을 사용해서 책장을 조립했어요. |
|
ドリルを使って本棚を組み立てました。 |
|
灯
등(トゥン)
|
A: |
등을 밝히다. |
|
灯をともす。 |
B: |
등을 켜다. |
|
あかりをつける。 |
|
ラバーカップ
뚫어뻥(ットゥロッポン)
|
A: |
변기가 막혔어요. 뚫어뻥 있어요? |
|
便器が詰まっています。ラバーカップありますか? |
B: |
뚫어뻥은 화장실의 배수구나, 주방의 싱크대 등의 배수관의 막힘을 고치기 위한 도구이다. |
|
ラバーカップは、トイレの排水口や、台所の流し台等の排水管の詰まりを直すための器具である。 |
|
ライター
라이터(ライト)
|
※ |
라이터를 켜다. |
|
ライターをつける。 |
※ |
라이터로 담배에 불을 붙이다. |
|
イターでタバコに火をつける。 |
|
ライト
라이트(ライトゥ)
|
|
ロープ
로프(ロプ)
|
A: |
로프로 짐을 고정했어요. |
|
ロープで荷物を固定しました。 |
B: |
등산에 쓸 로프를 준비했어요. |
|
山登りに使うロープを準備しました。 |
|
麻袋
마대(マデ)
|
A: |
마대에는 곡식이 가득 차 있다. |
|
麻袋には穀物がたくさん詰まっている。 |
B: |
농가는 마대에 수확한 야채를 채우고 있습니다. |
|
農家は麻袋に収穫した野菜を詰めています。 |
|
麻袋
마대자루(マデジャル)
|
A: |
그는 마대자루를 어깨에 걸치고 있습니다. |
|
彼は麻袋を肩にかけています。 |
B: |
마대자루를 사용해서 정원의 쓰레기를 운반하고 있다. |
|
あの人は麻袋を使って庭のごみを運び出している。 |
|
マスク
마스크(マスク)
|
※ |
마스크를 쓰다. |
|
マスクをかける。 |
※ |
마스크를 하다. |
|
マスクをする。 |
|
ハンマー
망치(マンチ)
|
A: |
망치로 못을 박았어요. |
|
ハンマーで釘を打ちました。 |
B: |
목공 작업에서 망치는 필수적인 도구입니다. |
|
木工作業でハンマーは不可欠な道具です。 |
|
マットレス
매트리스(メトゥリス)
|
A: |
침구 위에는 푹신한 매트리스가 놓여 있습니다. |
|
寝具の上にはふわふわのマットレスが置かれています。 |
B: |
새 매트리스를 구입했습니다. |
|
新しいマットレスを購入しました。 |
|
石臼
맷돌(メットル)
|
A: |
맷돌로 콩을 갈다. |
|
石臼で豆を挽く。 |
B: |
맷돌로 녹두를 갈다. |
|
石臼で緑豆を挽く。 |
|
ヘアブラシ
머리빗(モリビッ)
|
A: |
머리빗으로 머리를 빗었다. |
|
ヘアブラシで髪をとかす。 |
B: |
머리빗을 가지고 다닌다. |
|
ヘアブラシを持ち歩いている。 |
|
かみそり
면도기(ミョンドギ)
|
A: |
면도기를 사용하면 피부가 매끈매끈해져요. |
|
かみそりを使うと、肌がすべすべになります。 |
B: |
면도기로 면도한 후에는 보습 크림을 사용하고 있습니다. |
|
かみそりで剃った後は、保湿クリームを使っています。 |
|
カミソリの刃
면도날(ミョンドナル)
|
A: |
면도날은 정기적으로 새것으로 교체하고 있습니다. |
|
カミソリの刃は、定期的に新しいものに交換しています。 |
B: |
사용 후에는 면도날을 확실히 씻어 말립니다. |
|
使用後は、カミソリの刃をしっかりと洗って乾かします。 |
|
かみそり
면도칼(ミョンドカル)
|
※ |
새로 산 면도칼이 잘 든다. |
|
新しく買った、カミソリがよく切れる。 |
|
綿棒
면봉(ミョンボン)
|
※ |
귀에 물이 들어가 면봉으로 뺐다. |
|
耳に水が入って、綿棒で抜いた。 |
※ |
면봉으로 귀 청소를 했어요. |
|
綿棒で耳掃除をしました。 |
|
軍手
면장갑(ミョンジャンガプ)
|
A: |
면장갑을 끼고 작업을 했습니다. |
|
軍手を着用して、作業を行いました。 |
B: |
면장갑이 있으면 안전하게 작업할 수 있습니다. |
|
軍手があると、安全に作業できます。 |
|
蚊帳
모기장(モギジャン)
|
A: |
말라리아를 막기 위한 모기장이 필요합니다. |
|
マラリアを防ぐための蚊帳が必要です。 |
B: |
모기장을 침실에 걸었어요. |
|
蚊帳を寝室に掛けました。 |
|
軍手
목장갑(モクジャンカプ)
|
A: |
손에 목장갑을 끼다. |
|
手に軍手をはめる。 |
B: |
목장갑은 손 부상을 예방하기 위해 사용합니다. |
|
軍手は、手の怪我を予防するために使います。 |
|
釘
못(モッ)
|
A: |
못에 걸려 옷이 찢어졌다. |
|
釘に引っかかって服が破けた。 |
B: |
벽에서 못을 빼다. |
|
壁から釘を抜く。 |
|
モンキーレンチ
몽키 렌치(モンキレンチ)
|
A: |
몽키 렌치를 사용해서 자전거 너트를 조였어요. |
|
モンキーレンチを使って自転車のナットを締めました。 |
B: |
작업자가 몽키 렌치를 사용하여 배관을 조정했습니다. |
|
モンキーレンチを使って配管を調整しました。 |
|
水がめ
물독(ムルットク)
|
A: |
물독에 빠진 생쥐 같다. |
|
水壷に溺れたネズミのようだ。 |
|
水筒
물병(ムルッピョン)
|
A: |
새 물병을 샀어요. |
|
新しい水筒を買いました。 |
B: |
물병에 차를 담았습니다. |
|
水筒にお茶を入れました。 |
|
ウェットティッシュ
물티슈(ムルティッシュ)
|
※ |
물티슈 주세요. |
|
ウェットティッシュ下さい。 |
※ |
나는 항상 물티슈를 가지고 다닌다. |
|
私はいつもウェットティッシュをもって通っている。 |
|
かご
바구니(パグニ)
|
A: |
작은 바구니를 들고 다니다 |
|
小さいカゴを持って通う。 |
B: |
산 물건을 바구니에 넣었다. |
|
買い物をかごに入れた。 |
|
針
바늘(パヌル)
|
※ |
나이가 들어 바늘구멍에 실을 넣는 게 힘들다. |
|
年を取ると針の穴に糸を通すのが大変だ。 |
※ |
바늘과 실을 얻는 꿈을 꿨는데 어떤 의미가 있나요? |
|
針と糸をもらう夢をみたのですが、どんな意味がありますか? |
|
針箱
반짇고리(パンジッコリ)
|
※ |
옷의 단추가 갑자기 떨어져서 편의점에서 반짇고리를 샀다. |
|
服のボタンが突然外れて、コンビニで裁縫道具を買った。 |
|
座布団
방석(パンソク)
|
※ |
나는 방석 없이 바닥에 안 앉는다. |
ナヌン パンソク オプシ パダゲ アン アンヌンダ |
私は座布団なしに床に座らない。 |
|
防虫剤
방충제(バンチュンジェ)
|
※ |
옷장 안에 방충제를 넣어 놓았다. |
|
クローゼットのなかに防虫剤を入れておいた。 |
※ |
방충제 스프레이를 사용해서 벌레를 쫓아냈다. |
|
虫除けスプレーを使って虫を追い払った。 |
|
芳香剤
방향제(パンヒャンジェ)
|
※ |
화장실에 냄새가 나서 방향제를 사두었다. |
|
トイレからにおいがでるので、芳香剤を買っておいた。 |
※ |
향수도 좋은 방향제입니다. |
|
香水もいい芳香剤です。 |
|
白熱電球
백열전구(ペギョルジョング)
|
A: |
백열전구가 끊어졌다. |
|
白熱電球が切れた。 |
B: |
백열전구 불빛은 따뜻하다. |
|
白熱電球の明かりは温かみがある。 |
|
白い紙
백지장(ペクッチッチャン)
|
A: |
그녀의 얼굴이 백지장처럼 하얘졌다. |
|
彼女の顔が紙のように白くなった。 |
|
枕 (まくら)
베개(ペゲ)
|
※ |
베개를 베다. |
|
枕をする。 |
※ |
베개가 안 맞아. |
|
枕が合わない。 |
|
枕カバー
베개커버(ペゲコボ)
|
A: |
베개커버 좀 빨아 주세요. |
|
枕カバーをちょっと洗ってください。 |
B: |
베개커버 위에 깨끗한 타올을 깔다. |
|
枕カバーの上に綺麗なタオルを敷く。 |
|
枕カバー
베갯잇(ペゲンニッ)
|
A: |
베갯잇을 갈아야겠다. |
|
枕カバーを取り替えなくっちゃ。 |
B: |
한국에서는 베갯잇, 이불잇, 걸레 등을 삶아서 살균하는 습관이 있다. |
|
韓国では、布団・枕カーバー、雑巾等を熱湯させ殺菌する習慣がある。 |
|
壁掛け
벽걸이(ピョッコリ)
|
※ |
친구에게 생일 선물로 벽걸이 시계를 주었다. |
チングエゲ センイル ソンムルロ ピョッコリ シゲルル チュオッタ. |
友達から誕生日プレゼントとして、壁掛け時計をもらった。 |
|
壁掛け時計
벽시계(ピョクシゲ)
|
※ |
나는 모교에 벽시계 100개를 기증했다. |
|
私は壁掛け時計100個を寄贈した。 |
※ |
거실에는 멋진 벽시계가 있습니다. |
|
リビングには素敵な掛時計があります。 |
|
便器
변기(ピョンギ)
|
A: |
변기가 막히다. |
|
便器が詰まる。 |
B: |
변기가 막혀버렸어요. |
|
便器が詰まってしまいました。 |
|
瓶
병(ピョン)
|
A: |
병에 꽃을 장식했다. |
|
瓶に花を飾った。 |
B: |
병에 우유가 들어 있어요. |
|
瓶に牛乳が入っています。 |
|
屏風
병풍(ピョンプン)
|
※ |
병풍을 치다. |
|
屏風を立てる。 |
※ |
범인은 병풍 뒤에 숨어있다. |
|
犯人は屏風の後ろに隠れている。 |
|
ボディーシャンプー
보디 샴푸(ポディシャムプ)
|
※ |
나는 오렌지향의 보디 샴푸가 좋다. |
|
私はオレンジの香りのボディーシャンプーがよい。 |
|
包み
보따리(ポッタリ)
|
A: |
한 승객이 큰 보따리 한 개를 들고 버스를 탔다. |
|
ある乗客が大きな包みをひとつ持ってパスに乗った。 |
B: |
보따리를 열자 안에 과자가 들어 있었다. |
|
包みを開けると、中にお菓子が入っていた。 |
|
腹帶
복대(ポクテ)
|
※ |
밥을 덜먹기 위해 복대를 하고 밥을 먹는다. |
|
ご飯をあまり食べないように、腹帶をしてご飯を食べた。 |
|
団扇
부채(プチェ)
|
※ |
부채를 부치다. |
|
うちわを扇ぐ。 |
※ |
부채로 바람을 부치다. |
|
団扇で風を扇ぐ。 |
|
噴霧器
분무기(プンムギ)
|
A: |
분무기로 물을 뿌리다. |
|
噴霧器で水をかける。 |
B: |
식물에 물을 주거나 다리미질을 할 때 분무기를 사용합니다. |
|
植物の水やりやアイロンがけに霧吹き器を使います。 |
|
明かり
불빛(プルピッ)
|
A: |
한 가닥의 불빛도 새어 나오지 않았다. |
|
一筋の光も漏れ出なかった。 |
B: |
거리의 불빛이 밤 하늘을 수놓고 있었다. |
|
街の明かりが夜の空を彩っていた。 |
|
ブラインド
블라인드(ブルラインドゥ)
|
※ |
나는 거실에 커튼 대신 블라인드로 달기로 했다. |
|
私は居間にカーテンのかわりに、ブラインドをかけることにした。 |
※ |
햇볕이 방으로 들어가지 않도록 블라인드를 내리세요. |
|
日差しが部屋に入らないようにブラインドを下ろしなさい。 |
|
石けん
비누(ピヌ)
|
※ |
나는 복숭아 향 비누를 좋아한다. |
|
私は桃の香りの石鹸が好きだ。 |
※ |
비누를 사용하지 않고 물로만 손을 씻습니다. |
|
石けんを使わず、水だけで手を洗います。 |
|
ビニール袋
비닐봉투(ピニルボントゥ)
|
A: |
정부는 소매점에서 배포되고 있는 비닐봉지의 유료화를 검토하고 있다. |
|
政府は、小売店で配布されるレジ袋の有料化を検討している。 |
B: |
계산대 왼쪽에는 비닐봉투가 준비되어 있다. |
|
レジの左側にはレジ袋が用意されている。 |
|
ビニール傘
비닐우산(ピニルウサン)
|
※ |
갑자기 비가 와서 편의점에서 비닐우산을 샀다. |
|
突然、雨が降ってきて、コンビニでビニール傘を買った。 |
※ |
비닐 우산을 가지고 나갔어요. |
|
ビニール傘を持って出かけました。 |
|
くし (櫛 )
빗(ピッ)
|
A: |
빗으로 머리를 빗다. |
|
くしで髪をとかす。 |
B: |
머리를 빗으로 빗다. |
|
髪の毛をくしでとかす。 |
|
プチプチ
뽁뽁이(ポッポギ)
|
A: |
유리 제품이나 그릇은 뽁뽁이로 싸는 게 좋아요. |
|
ガラス製品や皿はプチプチで包んだほうがいいですよ。 |
|
セルフレーム眼鏡
뿔테 안경(ップルテ アンギョン)
|
A: |
뿔테 안경은 가볍고 쾌적합니다. |
|
セルフレーム眼鏡が軽くて快適です。 |
B: |
뿔테 안경 디자인이 마음에 들어요. |
|
セルフレーム眼鏡のデザインが気に入っています。 |
|
はしご
사다리(サダリ)
|
※ |
사다리를 걸치다. |
|
はしごをかける。 |
※ |
아이가 사다리를 타고 올라가는 건 위험하다. |
|
子どもがはしごに乗って、上がるのは危険だ。 |
|
ロッカー
사물함(サムルハム)
|
A: |
사물함 열쇠를 잊어버렸어요. |
|
ロッカーの鍵を忘れてしまいました。 |
B: |
사물함에 업무 서류를 보관하고 있습니다. |
|
ロッカーに仕事の書類を保管しています。 |
|
写真帳
사진첩(サジンチョプ)
|
A: |
졸업식 사진을 사진첩에 정리했다. |
|
卒業式の写真をアルバムにまとめた。 |
B: |
가족 여행의 추억을 사진첩에 남겼다. |
|
家族旅行の思い出をアルバムに残した。 |
|
常備薬
상비약(サンビヤク)
|
※ |
소화제, 두통약 정도는 가정상비약으로 갖춰 두는 게 좋다. |
|
消化剤,頭痛薬程度は家庭常備薬として備えておくのがよい。 |
※ |
비상시를 위해 상비약을 저장하는 것이 중요합니다. |
|
緊急時のために、常備薬を蓄えることが重要です。 |
|
縄
새끼줄(セッキジュル)
|
A: |
범인의 발을 새끼줄로 묶었기 때문에 달아나지 못했다. |
|
犯人の足を縄で縛ったので逃げられなかった。 |
B: |
새끼줄로 꽉 묶다. |
|
縄でしっかり縛る。 |
|
生理ナプキン
생리대(センリデ)
|
※ |
생리대를 매달 사용하고 있어요. |
|
生理ナプキンを毎月使っています。 |
※ |
새 생리대를 샀어요. |
|
新しい生理ナプキンを買いました。 |
|
生活必需品
생필품(センピルプム)
|
A: |
생필품은 절대적으로 부족한 형편이다. |
|
本当の生活必需品は絶対的に不足な状態だ。 |
B: |
생필품 가격이 상승하면 경제에 악영향을 줄 가능성이 크다. |
|
生活必需品の価格が上昇すれば、経済に悪影響を与える可能性が大きい。 |
|
生活必需品
생활필수품(センファルピルッスプム)
|
A: |
싸고 질 높은 생활필수품을 구입했습니다. |
|
安くて質が高い生活必需品を購入しました。 |
B: |
생활하는데 있어서 없어서는 안 되는 생활필수품을 갖추었다. |
|
生活していくうえで欠かすことのできない生活必需品を揃えた。 |
|
シャワー
샤워기(シャウォギ)
|
A: |
샤워기에서 뜨거운 물이 안 나와요. |
|
シャワーのお湯が出ません。 |
B: |
샤워기가 고장나서 수리가 필요해. |
|
シャワー機が壊れたので修理が必要だ。 |
|
シャンプー
샴푸(シャンプ)
|
※ |
이 샴푸는 향기가 좋다. |
|
このシャンプーは香りがよい。 |
※ |
아침에 샤워를 하고 샴푸를 한다. |
|
朝、シャワーを浴びてシャンプーをする。 |
|
シャンデリア
샹들리에(シャントゥルリエ)
|
A: |
샹들리에가 휘황찬란하게 빛나다. |
|
シャンデリアが光り輝く。 |
B: |
샹들리에가 거실을 호화롭게 비추고 있습니다. |
|
シャンデリアがリビングルームを豪華に照らしています。 |
|
引き出し
서랍(ソラプ)
|
※ |
서랍을 열었어요. |
|
引き出しを開けました。 |
※ |
서랍에다 열쇄를 두고 왔습니다. |
|
引き出しにカギをおいてきました。 |
|
引き出しのたんす
서랍장(ソラプッチャン)
|
A: |
계약서와 도장은 서랍장에 잘 넣어 두었다 |
|
契約書とハンコは引き出しにちゃんとしまっておいた。 |
B: |
서랍장을 정리했어요. |
|
引き出しの中を整理しました。 |
|
棚
선반(ソンバン)
|
※ |
물건을 선반에 올리다. |
|
荷物を棚に上げる。 |
※ |
지하철 선반에서 가방이 털썩 떨어져 내렸다. |
|
地下鉄の荷物置きから、バッグがどさりと落ちてきた。 |
|
マッチ
성냥(ソンニャン)
|
※ |
성냥으로 양초에 불을 붙였어요. |
|
マッチでキャンドルに火をつけました。 |
※ |
성냥에 불을 붙이다. |
|
マッチで火をつける。 |
|
マッチ箱
성냥갑(ソンニャンッカプ)
|
A: |
성냥갑에서 성냥을 꺼냈다. |
|
マッチ箱からマッチを出した。 |
B: |
성냥갑을 수집하고 있습니다. |
|
マッチ箱をコレクションしています。 |
|
マッチの炎
성냥불(ソンニャンップル)
|
A: |
성냥불이 따뜻해요. |
|
マッチの炎が暖かいです。 |
B: |
성냥불로 종이를 태웠어요. |
|
マッチの火で紙を燃やしました。 |
|
家財道具
세간살이(セガンサリ)
|
A: |
이사를 하기 전에 집에 있는 세간살이를 모두 처분하고 싶다. |
|
引越しをする前に家の中にある家財道具をすべて処分したい。 |
B: |
빈집에 남아 있는 세간살이를 처분하다. |
|
空き家に残っている家財道具を処分する。 |
|
洗面器
세면기(セミョンギ)
|
A: |
세면기에 물을 받아 손을 씻었어요. |
|
洗面器に水をためて、手を洗いました。 |
B: |
세면기가 고장나서 교체가 필요합니다. |
|
洗面器が壊れたので、取り替えが必要です。 |
|
洗面用具
세면도구(セミョンドグ)
|
A: |
여행용으로 간편하게 포장된 세면도구를 샀어요. |
|
旅行用で簡単に包装された洗面道具を買いました。 |
B: |
세면대 위 진열장에 세면도구를 넣어 두었다. |
|
洗面台の上の陳列棚に洗面用具を入れておいた。 |
|
手だらい
세숫대야(セスッテヤ)
|
A: |
세숫대야에 물을 받아 두었다. |
|
手だらいに水を入れておいた。 |
|
洗顔石鹸
세숫비누(セスッビヌ)
|
A: |
매일 아침 세숫비누로 세수를 하고 있어요. |
|
毎朝、洗顔石鹸で顔を洗っています。 |
B: |
세숫비누를 거품을 내어 얼굴 전체에 부드럽게 발라줍니다. |
|
洗顔石鹸を泡立てて、顔全体に優しく塗ります。 |
|
消耗品
소모품(ソモプム)
|
A: |
슈퍼에서 소모품을 샀어요. |
|
スーパーで消耗品を買いました。 |
B: |
이 제품은 소모품이기 때문에 정기적으로 교체해야 합니다. |
|
この製品は消耗品ですので、定期的に交換する必要があります。 |
|
小便器
소변기(ソビョンギ)
|
A: |
소변기에 일을 보다. |
|
小便器で用を足す。 |
B: |
소변기가 막히다. |
|
小便器がつまる。 |
|
持ち物
소지품(ソジプム)
|
A: |
우리는 소지품을 도둑맞을 뻔했다. |
|
私たちは持ち物を盗まれそうになった。 |
B: |
그들은 그 남자로부터 소지품 전부를 빼앗았다. |
|
彼らはその男から持ち物全てを奪い取った。 |
|
ソファー
소파(ソパ)
|
※ |
어제저녁 소파에서 잠들어버렸다. |
|
昨日の夕方、ソファーで寝てしまった。 |
※ |
아파트 거실에는 그 흔한 소파 하나도 없었다. |
|
アパート居間にはどこにでもあるソファ一つもなかった。 |
|
手鏡
손거울(ソンッコウル)
|
※ |
나는 손거울을 자주 보는 습관이 있다. |
|
私は手鏡をよく見る習慣がある。 |
※ |
가방에서 손거울을 꺼내서 얼굴을 비췄다. |
|
カバンから手鏡を取り出し、顔を映した。 |
|
懐中電灯
손전등(ソンチョンドゥン)
|
※ |
손전등을 켜다. |
|
懐中電灯をつける。 |
※ |
경찰관은 손전등으로 차에 멈추라고 신호를 보냈다. |
|
警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 |
|
爪切り
손톱깎이(ソントプカッキ)
|
※ |
손톱깎이로 손톱과 발톱을 깎다. |
|
爪切りで手足の爪を切る。 |
※ |
손톱깍이가 안 보여 가위로 손톱을 잘랐다. |
|
爪切りが見つからなくて、はさみでツメを切った。 |
|
錐
송곳(ソンコッ)
|
A: |
송곳으로 구멍을 뚫다. |
|
キリで穴をあける。 |
B: |
송곳으로 꾹꾹 찌르다. |
|
錐でぶすっと突き刺す。 |
|
金づち
쇠망치(スェマンチ)
|
※ |
그는 쇠망치로 살해당했다. |
|
彼は金づちで殺害された。 |
|
タオル
수건(スゴン)
|
※ |
수건으로 닦다. |
|
タオルで拭く。 |
※ |
수건으로 얼굴을 닦았다. |
|
タオルで顔を拭いた。 |
|
クローゼット
수납장(スナプッチャン)
|
A: |
수납장을 정리하다. |
|
クローゼットを整理する。 |
B: |
수납장을 정리 정돈하다. |
|
クローゼットを整理整頓する。 |
|
砥石
숫돌(スットル)
|
A: |
칼을 갈기 위해 숫돌을 사용합니다. |
|
包丁を研ぐために砥石を使用します。 |
B: |
숫돌을 사용하여 공구의 날을 갈습니다. |
|
砥石を使って工具の刃を研ぎます。 |
|
炭火
숯불(スップル)
|
※ |
고기는 숯불에 구워야 맛있어요. |
|
肉は炭火で焼いてこそ、美味しいです。 |
※ |
돼지고기를 숯불에 구워 먹었어요. |
|
豚肉を炭火で焼いて食べました。 |
|
スパナ
스패너(スペノ)
|
A: |
스패너로 너트를 죄다. |
|
スパナでナットを締める。 |
B: |
스패너를 사용해서 자전거 페달을 분리했어요. |
|
スパナを使って自転車のペダルを取り外しました。 |
|
スポンジ
스펀지(スポンジ)
|
A: |
스펀지가 물을 흡수하다. |
|
スポンジが水を吸い取る。 |
B: |
싱크대를 씻을 때 스펀지를 사용합니다. |
|
シンクを洗うときにスポンジを使います。 |
|
スプレー
스프레이(スプレイ)
|
※ |
스프레이를 뿌리다 |
|
スプレーを振りまく。 |
※ |
나는 머리에 왁스를 바른 뒤 스프레이를 뿌린다. |
|
私は頭にワックスを塗ったあと、スプレーを振りまいた。 |
|
シーツ
시트(シトゥ)
|
※ |
오늘 침대 시트를 갈았다. |
|
きょうは寝台のシートを交換した。 |
※ |
시트 교환은 원칙적으로 하지 않습니다. |
|
シーツ交換は原則行いません。 |
|
食卓
식탁(シクタク)
|
※ |
식탁을 닦다. |
|
食卓を拭く。 |
※ |
식탁에 가족이 모였어요. |
|
食卓に家族が集まりました。 |
|
下駄箱
신발장(シンバルチャン)
|
※ |
신발장에는 방습제를 넣어두어야 좋다. |
|
下駄箱には防湿剤を入れておくのがよい。 |
※ |
현관 왼쪽에는 신발장이 놓여 있다. |
|
玄関の左には靴箱が置かれている。 |
|
糸
실(シル)
|
※ |
실이 서로 엉켜서 잘 풀 수가 없다. |
|
糸が互いにもつれて、うまくほどくことができない。 |
※ |
굵은 실과 가는 실 |
|
太い糸と細い糸 |
|
糸鋸
실톱(シルトプ)
|
A: |
실톱을 사용해 목재를 잘라냈습니다. |
|
糸鋸を使って木材を切り抜きました。 |
B: |
실톱날이 오래되어 새것으로 교체했습니다. |
|
糸鋸の刃が古くなってきたので、新しいものに交換しました。 |
|
糸巻き
실패(シルペ)
|
|
ごみ箱
쓰레기통(スレギトン)
|
※ |
쓰레기통에 버리다. |
|
ゴミ箱に捨てる。 |
※ |
쓰레기통을 비우다. |
|
ごみ箱を空にする。 |
|
メガネケース
안경케이스(アンジョンケイス)
|
※ |
일본은 안경케이스도 돈을 내고 사야 한다. |
イルボヌン アンギョンケイスド ドヌル ネゴ サヤ ハンダ |
日本はメガネケースもお金を払って、買わなければならない。 |
|
安楽椅子
안락의자(アルラギジャ)
|
A: |
그는 편안한 안락의자에 앉아 신문을 읽고 있었어요. |
|
彼は快適な安楽椅子に座って、新聞を読んでいた。 |
B: |
노인을 위한 안락의자는 등받이를 조절할 수 있도록 되어 있습니다. |
|
高齢者のための安楽椅子は、背もたれが調節できるようになっている。 |
|
アラーム
알람(アルラム)
|
A: |
알람이 울리다. |
|
アラームが鳴る。 |
B: |
알람을 맞추다. |
|
目覚まし時計を合わせる。 |
|
画びょう
압정(アプッチョン)
|
A: |
압정을 사용하여 메모를 게시판에 남겼습니다. |
|
画びょうを使って、メモを掲示板に留めました。 |
B: |
벽에 포스터를 붙이기 위해 압정을 사용했습니다. |
|
壁にポスターを貼るために、画びょうを使いました。 |
|
画びょう
압핀(アッピン)
|
A: |
사진을 압핀으로 고정하다. |
|
写真を画びょうで留める。 |
B: |
압핀을 사용해서 명함을 보드에 고정했어요. |
|
画びょうを使って、名刺をボードに固定しました。 |
|
額縁
액자(エクッチャ)
|
※ |
벽에 액자를 걸다. |
|
壁に額縁をかける。 |
※ |
내 책상 위에는 그와 찍은 사진의 액자가 놓여 있다. |
|
私の机の上には、彼と撮った写真の額縁が置かれている。 |
|
アルバム
앨범(エルボム)
|
A: |
일본에서 발표한 베스트 앨범이 100만장 넘게 팔렸다. |
|
日本で発表したベストアルバムが100万枚以上売れた。 |
B: |
앨범에 사진을 정리하다. |
|
アルバムに写真を整理する。 |
|
バケツ
양동이(ヤンドンイ)
|
※ |
양동이로 물을 퍼 나르다. |
|
バケツで水を汲んで運ぶ。 |
※ |
양동이에 구멍이 나 있었다. |
|
バケツに穴が開いていた。 |
|
日傘
양산(ヤンサン)
|
※ |
양산을 쓰다. |
|
日傘をさす。 |
※ |
나는 여름에 꼭 양산을 쓴다. |
|
私は夏に必ず日がさを差す。 |
|
ろうそく
양초(ヤンチョ)
|
※ |
정전이 되어 양초에 불을 붙였다. |
|
停電になるとろうそくに火をつけた。 |
※ |
양초를 켜다. |
|
キャンドルを灯す。 |
|
練炭
연탄(ヨンタン)
|
A: |
연탄을 태우다. |
|
練炭を燃やす。 |
B: |
연탄이 없어 추위에 떨어야 하는 사람들이 있어요. |
|
練炭がなくて寒さに震えねばならない人々がいます。 |
|
鍵
열쇠(ヨルッセ)
|
※ |
열쇠를 잠그다. |
|
鍵を締める。 |
※ |
열쇠를 열다. |
|
鍵を開ける。 |
|
葉巻
엽궐련(ヨプクォルリョン)
|
A: |
새 엽궐련에 불을 붙였어요. |
|
新しい葉巻へ火をつけました。 |
|
オーブン
오븐(オブン)
|
※ |
나는 오븐에 구운 감자를 좋아한다. |
|
私はオーブンで焼いたジャガイモが好きだ。 |
※ |
빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다. |
|
パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。 |
|
ハンガー
옷걸이(オッコリ)
|
※ |
옷걸이에 옷을 걸었다. |
|
ハンガーに服をかけた。 |
※ |
옷걸이를 걸다. |
|
ハンガーを掛ける。 |
|
安全ピン
옷핀(オッピン)
|
※ |
드레스가 커서 옷핀으로 고정시켰다. |
|
ドレスが大きく、安全ピンで止めた。 |
|
敷布団
요(ヨ)
|
A: |
요를 깔다. |
|
敷布団を敷く。 |
B: |
요를 개다. |
|
敷布団をたたむ。 |
|
尿器
요강(ヨガン)
|
A: |
야간용으로 요강을 준비해 두면 편리합니다. |
|
夜間用に尿器を準備しておくと便利です。 |
B: |
의료 시설에서 요강이 필요한 환자가 많습니다. |
|
医療施設で、尿器が必要な患者が多いです。 |
|
バスマット
욕실매트(ヨクシルメトゥ)
|
※ |
욕실매트가 더러워져서 빨았다. |
ヨクシル メトゥガ トロウォジョソ ッパラッタ |
浴室のマットが汚くなり、洗った。 |
|
用具
용구(ヨング)
|
A: |
지역 스포츠 단체에 경기 용구가 기부되었습니다. |
|
地域のスポーツ団体に競技用具が寄付されました。 |
B: |
의료 용구를 사용하여 환자를 진찰했습니다. |
|
医療用具を使って患者の診察を行いました。 |
|
用品
용품(ヨンプム)
|
A: |
문구용품을 새로 구입했어요. |
|
文房具用品を新しく購入しました。 |
B: |
청소용품이 부족해서 보충했어요. |
|
掃除用品が足りなくなったので補充しました。 |
|
傘
우산(ウサン)
|
※ |
우산을 쓰다. |
|
傘をさす。 |
※ |
우산을 접다. |
|
傘をたたむ。(傘を閉じる) |
|
傘立て
우산꽂이()
|
A: |
젖은 우산을 우산꽂이에 꽂는다. |
|
濡れた傘を傘立てに入れる。 |
B: |
사용한 우산을 우산꽂이에 꽂아 둔다. |
|
使った傘を傘立てに入れておく。 |
|
傘の柄
우산대(ウサンッテ)
|
|
傘の骨
우산살(ウサンッスル)
|
|
晴雨兼用傘
우양산(ウヤンサン)
|
A: |
우양산은, 맑은 날은 양산으로, 비오는 날에는 우산으로 사용할 수 있습니다. |
|
晴雨兼用傘は、晴れの日は日傘として、雨の日は雨傘として使えます。 |
B: |
우양산이란 기본적으로 우산에 방수 가공한 타입입니다. |
|
晴雨兼用傘は、基本的に日傘に防水加工を施したタイプです。 |
|
ラウンドテーブル
원탁()
|
A: |
그 회의실에는 큰 원탁과 의자가 늘어서 있어요. |
|
その会議室には大きなラウンドテーブルと椅子が並んでいます。 |
B: |
그들은 원탁 주위에 앉아 정보를 공유했습니다. |
|
彼らはラウンドテーブルの周りに座って情報を共有しました。 |
|
絨毯
융단(ユンダン)
|
A: |
융단 청소 부탁드립니다. |
|
絨毯の掃除をお願いします。 |
B: |
새로운 융단을 구입했습니다. |
|
新しい絨毯を購入しました。 |
|