・ |
손전등을 켜다. |
|
懐中電灯をつける。 |
・ |
경찰관은 손전등으로 차에 멈추라고 신호를 보냈다. |
|
警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 |
・ |
손전등을 켜고 발밑을 비춰주었다. |
|
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 |
・ |
손전등을 더듬어 찾았다. |
|
懐中電灯を手探りで探した。 |
・ |
그녀는 어둠을 싫어해서 항상 손전등을 들고 다닌다. |
|
彼女は暗闇が苦手で、いつも懐中電灯を持ち歩いている。 |
・ |
캠핑을 할 때는 손전등을 가져가야 한다. |
|
キャンプをする時には懐中電灯を持っていくべきだ。 |
・ |
손전등을 들고 숲속을 걸었다. |
|
懐中電灯をもって森の中を歩いた。 |
・ |
이쪽에서 손전등을 비춰주세요. |
|
こっちで懐中電灯を照らしてください。 |
・ |
캠핑을 갈 때는 손전등이 필수품입니다. |
|
キャンプに行くときは、懐中電灯が必需品です。 |
・ |
지진이 일어났을 때 손전등이 도움이 되었습니다. |
|
地震が起きたとき、懐中電灯が役立ちました。 |
・ |
밤낚시를 나갈 때는 손전등을 빼놓을 수 없습니다. |
|
夜釣りに出かけるときは、懐中電灯が欠かせません。 |
・ |
캠프파이어의 불이 꺼지면 손전등이 중요합니다. |
|
キャンプファイヤーの火が消えたら、懐中電灯が重要です。 |
・ |
기업의 존속은 풍전등화 상태이다. |
|
企業の存続は、風前の灯火の状態だ。 |
・ |
그 나라의 경제 상황은 풍전등화다. |
|
その国の経済状況は、まさに風前の灯火だ。 |
・ |
그는 풍전등화의 나라를 새로이 일으켜줄 이 시대가 원하는 리더이다. |
|
彼は風前の灯火の国を新しく起こしてくれるこの時代が求めるリーダーだ。 |
・ |
국가의 운명이 풍전등화에 처했있다. |
|
国家の運命が風前の灯火に置かれている。 |
・ |
천정의 전등이 흔들흔들 흔들린다. |
|
天井のランプがぶらぶら揺れる。 |
・ |
발코니에 매달린 전등이 바람에 휘날린다. |
|
バルコニーに吊るされたランプが風になびく。 |
・ |
그는 갱도를 밝히기 위해 손전등을 가져갔다. |
|
彼は坑道を照らすために懐中電灯を持っていった。 |
・ |
손으로 더듬어 손전등을 발견했다. |
|
手探りして懐中電灯を見つけた。 |
・ |
전등이 일제히 꺼졌다. |
|
電灯が一斉に消えた。 |
・ |
통로에 안전등이 켜져 있습니다. |
|
通路に安全灯がついています。 |
|