韓国語単語 |
日常会話 |
鋤
가래(カレ)
|
A: |
가래로 땅을 일구다. |
|
鋤で土を鋤く。 |
B: |
농부는 가래를 이용해 밭을 갈았다. |
|
農夫は鋤を使って畑を耕した。 |
|
俵
가마(カマ)
|
A: |
가마에는 쌀이 채워져 있다. |
|
俵にはお米が詰められている。 |
B: |
농가가 가마를 논에 쌓다. |
|
農家が俵を田んぼに積む。 |
|
俵
가마니(カマニ)
|
A: |
저 사람은 쌀 한가마니를 거뜬히 든다. |
|
あの人は米一俵を軽々と持ち上げてしまう。 |
B: |
매년 이맘때면 적어도 쌀을 10가마니 이상 수확했다. |
|
毎年今頃になると少なくてもお米を10かます以上収穫した。 |
|
耕す
갈다(カルダ)
|
A: |
밭을 갈다. |
|
畑を耕す。 |
B: |
논을 갈다. |
|
田んぼを耕す。 |
|
渇水期
갈수기(カルスギ)
|
A: |
갈수기라서 급수제한이 이루어졌다. |
|
渇水期のため、給水制限が行われた。 |
B: |
여름 갈수기에는 생수를 비축해 둔다. |
|
夏の渇水期にはミネラルウォーターを備蓄しておく。 |
|
熊手
갈퀴(カルクィ)
|
A: |
갈퀴로 긁다. |
|
熊手でかく。 |
B: |
갈퀴는 낙엽이나 베인 풀을 모으는데 적합한 농기구입니다. |
|
熊手は、落ち葉や刈り草を集めるのに適した農具です。 |
|
ジャガイモを掘る
감자를 캐다(カムジャルル ケダ)
|
A: |
감자를 캤어요. |
|
ジャガイモを掘り起こしました。 |
|
肥やし(こやし)
거름(コルム)
|
A: |
밭에 거름을 주다. |
|
畑に肥やしをする。 |
B: |
논밭에 거름을 주다. |
|
田畑に肥やしをする。 |
|
耕耘機
경운기()
|
A: |
경운기는 비교적 면적이 작은 논밭을 갈 때 사용된다. |
|
耕うん機は比較的面積の小さな田畑を耕す時に使われる。 |
B: |
경운기는 논이나 밭을 갈기 위해 사용되는 전용 농기계입니다. |
|
耕運機は、田んぼや畑を耕すために用いられる専用の農業機械です。 |
|
耕作する
경작하다(キョンジャカダ)
|
A: |
농지를 경작하다. |
|
農地を耕作する。 |
B: |
토지를 경작하다. |
|
土地を耕す。 |
|
つるはし
곡괭이(コックェンイ)
|
A: |
곡괭이로 잡초를 뽑았다. |
|
つるはしで雑草を引き抜いた。 |
B: |
농부는 곡괭이로 밭을 갈았다. |
|
農夫はつるはしを使って畑を耕した。 |
|
穀倉
곡창(コクチャン)
|
A: |
곡창은 수확 후 곡식을 보관하는 곳입니다. |
|
穀倉は収穫後の穀物を保管する場所です。 |
B: |
곡창 안에는 신선한 쌀이 많이 쌓여 있습니다. |
|
穀倉の中には新鮮な米がたくさん積まれています。 |
|
穀倉地帯
곡창 지대(コクチャンジデ)
|
A: |
러시아와 우크라이나는 세계 유수의 곡창 지대입니다. |
|
ロシアとウクライナは世界有数の穀倉地帯です。 |
B: |
곡창 지대란 곡물을 대량으로 생산하는 지역을 말합니다. |
|
穀倉地帯とは、穀物を大量に生産する地域のことです。 |
|
米蔵
곳간(コッカン)
|
A: |
쌀을 곳간에 넣어 두다. |
|
米を米蔵に入れて置く。 |
B: |
돈을 곳간에 쌓아 두기만 그것은 죽은 돈이다. |
|
お金を蔵に詰めておくだけなら、それは死んだ金だ。 |
|
果樹園
과수원(クァスウォン)
|
A: |
사내아이들이 과수원에서 사과를 훔치고 있다. |
|
男の子達が果樹園でリンゴを盗んでいる。 |
B: |
과수원은 과수를 재배하는 농원입니다. |
|
果樹園は果樹を栽培する農園です。 |
|
果物
과일(クァイル)
|
A: |
요즘 과일 값이 많이 올랐다. |
|
最近果物の値段が、ずいぶん上がった。 |
B: |
나는 자몽이나 바나나같은 열대 과일을 좋아한다. |
|
私はレモンやバナナのような熱帯果実が好きだ。 |
|
灌漑
관개(クァンゲ)
|
A: |
새로운 관개 시스템이 도입되었다. |
|
新しい灌漑システムが導入された。 |
B: |
관개는 작물 성장에 필수적이다. |
|
灌漑は作物の成長に不可欠だ。 |
|
灌漑用水
관개용수(クァンゲヨンス)
|
A: |
관개용수 공급이 개선되었다. |
|
灌漑用水の供給が改善された。 |
B: |
관개용수 확보가 과제다. |
|
灌漑用水の確保が課題だ。 |
|
くわ
괭이(クェンイ)
|
A: |
괭이로 땅을 갈아엎다. |
|
くわで土を掘り返す。 |
B: |
마당에 새로운 화단을 만들기 위해 괭이를 사용했다. |
|
庭に新しい花壇を作るために鍬を使った。 |
|
帰農
귀농(キノン)
|
A: |
귀촌은 귀농과 비슷하지만 다른 개념이다. |
|
帰村は帰農と似ているが異なる概念である。 |
B: |
귀촌은 농사에 목적을 두지 않고 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다. |
|
帰村は農業に目的を置かず、田園生活をするために農村に行くことである。 |
|
帰農する
귀농하다(クィノンハダ)
|
A: |
귀농하는 젊은이들이 늘고 있다. |
|
帰農する若者が増えている。 |
B: |
그는 대도시 생활에서 귀농했다. |
|
彼は大都市生活から帰農した。 |
|
帰村
귀촌(クィチョン)
|
A: |
귀촌은 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다. |
|
帰村は、田園生活をするために農村に行くことである。 |
B: |
귀촌 준비를 진행하고 있다. |
|
帰村の準備を進めている。 |
|
帰村する
귀촌하다(クィチョンハダ)
|
A: |
가족과 함께 귀촌하기로 결정했다. |
|
家族と一緒に帰村することに決めた。 |
B: |
귀촌하고 나서 오래된 친구와 재회했다. |
|
帰村してから、古い友人と再会した。 |
|
草取り
김매기(キンメギ)
|
A: |
아침 일찍부터 김매기를 시작했어요. |
|
朝早くから草取りを始めました。 |
B: |
김매기를 위해 장갑을 꼈어요. |
|
草取りのために手袋をはめました。 |
|
草取をする
김매다(キムメダ)
|
A: |
논밭을 김매다. |
|
田畑の雑草を刈り除く。 |
B: |
밭에서 김매기를 하고 있다. |
|
畑で草取りをしている。 |
|
草取りをする
김을 매다(キムルメダ)
|
A: |
밭의 김을 매다. |
|
畑の草取をする。 |
B: |
호미로 김을 맸다. |
|
手鍬で草取りをした。 |
|
酪農家
낙농가(ナクノンガ)
|
A: |
낙농가에서는 젖소를 출하하는 것이 일입니다. |
|
酪農家では、牛乳を出荷するのが仕事です。 |
B: |
젖소를 사육해 번식시키고, 젖을 짜서 생유를 생산하는 것이 낙농가의 일입니다. |
|
乳牛を飼育して繁殖させ、乳を搾って生乳を生産するのが酪農家の仕事です。 |
|
酪農業
낙농업(ナンノンオプ)
|
A: |
저는 낙농업을 하고 있습니다. |
|
私は酪農を営んでいます。 |
B: |
낙농업은 유제품 생산과 관련된 농업의 일부입니다. |
|
酪農業は、乳製品の生産に関わる農業の一部です。 |
|
露地栽培
노지 재배(ノジ ジェベ)
|
A: |
노지 재배는 하우스 등의 시설을 사용하지 않고 야외 밭에서 재배하는 방법입니다. |
|
露地栽培はハウスなどの施設を使わず、屋外の畑で栽培する方法です。 |
B: |
노지 재배는 그 채소가 본래 자라는 시기에 맞춰 자연에 가까운 상태에서 재배한다. |
|
露地栽培はその野菜が本来育つ時期に合わせ、自然に近い状態で栽培する。 |
|
田んぼ
논(ノン)
|
A: |
논에 물을 대다. |
|
田んぼに水を引く。 |
B: |
논을 매다. |
|
田の草取りをする。 |
|
田んぼのあぜ
논두렁(ヌンドゥロン)
|
A: |
논두렁 주위에는 울타리가 설치되어 있습니다. |
|
畦の周りには柵が設置されています。 |
B: |
이 논두렁은 깨끗하게 정비되어 있습니다. |
|
この畦はきれいに整備されています。 |
|
田畑
논밭(ノンパッ)
|
A: |
경운기로 논밭을 갈다. |
|
耕運機で田畑を耕す。 |
B: |
논밭 사이를 잇는 좁은 골목길이라서 인적이 드문 장소입니다. |
|
田畑の間をつなぐ小路沿いなので人通りは少ない場所です。 |
|
農家
농가(ノンガ)
|
A: |
고령화와 일손 부족으로 농가 수가 줄어들고 있다. |
|
高齢化と人手不足で農家の数が減りつづいている。 |
B: |
겸업 농가란 농업 이외의 일에 의해 수입을 얻고 있는 농가를 말한다. |
|
兼業農家とは、農業以外の仕事によって収入を得ている農家のことです。 |
|
農耕社会
농경 사회(ノンギョンサフェ)
|
A: |
농경 사회에서는 벼농사가 중요한 역할을 합니다. |
|
農耕社会では稲作が重要な役割を果たします。 |
B: |
농경 사회에서는 자연의 리듬에 맞춘 생활이 기본입니다. |
|
農耕社会では自然のリズムに合わせた生活が基本です。 |
|
農耕地
농경지(ノンギョンジ)
|
A: |
새로운 농경지를 개간했어요. |
|
新しい農耕地を開墾しました。 |
B: |
농경지에는 광대한 논이 있습니다. |
|
農耕地には広大な田んぼがあります。 |
|
農業機械
농기계(ノンキゲ)
|
A: |
농사일에 이용되는 모든 기계 기구를 농기계라하고 한다. |
|
農作業に用いられるすべての機械を農業機械という。 |
B: |
가을은 농작물의 수확 등으로 농기계를 조작하는 경우가 많은 시기입니다. |
|
秋は農作物の収穫などで農業機械を操作することが多い時期です。 |
|
農具
농기구(ノンギグ)
|
A: |
농기구를 써서 밭을 갈다. |
|
農具を使って畑を耕す。 |
B: |
농업에는 다양한 농기구가 사용되고 있습니다. |
|
農業には、さまざまな農具が使われています。 |
|
農民
농민(ノンミン)
|
A: |
농민은 FTA에 의한 쌀 자유화에 적극적으로 반대했다. |
|
農民はFTAによるコメの自由化に積極的に反対した。 |
B: |
드디어 비가 내려 농민들은 안심했습니다. |
|
ついに雨が降り出して、農民はほっとしました。 |
|
農繁期
농번기(ノンボンギ)
|
A: |
농번기에는 온 가족이 밭일을 한다. |
|
農繁期には家族全員で畑仕事をする。 |
B: |
농번기의 일손 부족을 메울 노동력을 확보할 필요가 있습니다. |
|
農繁期の人手不足を補う労働力を確保する必要があります。 |
|
農業従事者
농부(ノンブ)
|
A: |
저는 농부예요. |
|
私は農業をやっています。 |
B: |
농부들은 밭의 잡초를 깡그리 태워 버렸다. |
|
農夫たちは畑から雑草を焼き払った。 |
|
農事
농사(ノンサ)
|
A: |
농사를 짓다. |
|
農業を営む。 |
B: |
홍수로 한 해 농사를 망쳤다. |
|
洪水で一年の農作業をだいなしにした。 |
|
農民
농사꾼(ノンサックン)
|
A: |
날씨를 잘 살펴야 좋은 농사꾼이 될 수 있습니다. |
|
天気をよく見極めてこそ良い農夫になることができます。 |
|
農作業
농사일(ノンサイル)
|
A: |
농사일을 하다. |
|
農作業をする。 |
B: |
농촌으로 이주해, 농사일을 하고 있다. |
|
農村に移住して、農作業をしている。 |
|
農業をする
농사짓다(ノンサジッタ)
|
A: |
부모님은 시골에서 농사를 지으십니다. |
|
両親は田舎で農業を営んでいます。 |
B: |
수십 년간 애호박 농사를 지어왔다. |
|
数十年間ズッキーニ農業を営んできた。 |
|
農産物
농산물(ノンサンムル)
|
A: |
농산물이란 농업에 의한 생산물을 말한다. |
|
農産物とは、農業による生産物のことである。 |
B: |
농가가 재배한 식물을 농산물 또는 농작물이라고 부른다. |
|
農家が栽培する植物のことを農産物または農作物という。 |
|
農産品
농산품(ノンサンプム)
|
A: |
지역 농산품을 구입했습니다. |
|
地元の農産品を購入しました。 |
B: |
신선한 농산품이 시장에 진열되어 있다. |
|
新鮮な農産品が市場に並んでいる。 |
|
農水路
농수로(ノンスロ)
|
A: |
이 지역에서는 농수로 정비가 진행되고 있습니다. |
|
この地域では、農水路の整備が進められています。 |
B: |
농수로 청소 작업이 진행되어 물살이 원활해졌습니다. |
|
農水路の清掃作業が行われ、水の流れがスムーズになりました。 |
|
農漁村
농어촌(ノンオチョン)
|
A: |
농어촌 풍경은 매우 아름답습니다. |
|
農漁村の風景はとても美しいです。 |
B: |
농어촌에는 신선한 야채가 풍부합니다. |
|
農漁村には新鮮な野菜が豊富です。 |
|
農業
농업(ノンオプ)
|
A: |
한국의 농업은 많은 위기에 직면하고 있습니다. |
|
韓国の農業は多くの危機に直面しています。 |
B: |
농업에 관련된 일을 하고 싶다. |
|
農業に関わる仕事がしたい。 |
|
農業人
농업인(ノンオビン)
|
A: |
농업인이 줄고 있는 이유는 뭔가요? |
|
農業をする人が減っている理由は何ですか? |
|
農園
농원(ノンウォン)
|
A: |
무농약 농원을 견학했어요. |
|
無農薬の農園を見学しました。 |
|
農作
농작(ノウサク)
|
A: |
최근에는 농작에 계절은 그다지 관계가 없다고 한다. |
|
最近は、農作に季節はあまり関係がないといわれます。 |
|
農作物
농작물(ノンジャンムル)
|
A: |
농작물을 재배하다. |
|
農作物を栽培する。 |
B: |
농작물을 키우다. |
|
農作物を育てる。 |
|
農場
농장(ノンジャン)
|
A: |
농장에서 일하다. |
|
農場で働く。 |
B: |
포도 농장에서 일하고 있어요. |
|
ブドウ農場で働いています。 |
|
農場主
농장주(ノンジャンジュ)
|
A: |
농장주는 하루 종일 밭을 갈았다. |
|
農場主は一日中畑を耕した。 |
B: |
아버지는 농장주이며 또한 지역의 저명한 정치인이었다. |
|
父は農場主であり、また地元では著名な政治家であった。 |
|
農地
농지(ノンジ)
|
A: |
농지를 경작하다. |
|
農地を耕作する。 |
B: |
농지는 농업 목적으로 이용되는 토지이다. |
|
農地は、農業の目的に供される土地のことである。 |
|
農村
농촌(ノンチョン)
|
A: |
농촌의 아침은 빠르다. |
|
農村の朝は早い。 |
B: |
농촌의 풍경은 고요하고 아름답다. |
|
農村の風景は静寂で美しい。 |
|
農地
농토(ノント)
|
A: |
사용된 비닐을 방치하면 미세플라스틱으로 분해돼 농토와 강물을 오염시킨다. |
|
使われたビニールを放置すれば、マイクロプラスチックに分解され、農地と川の水を汚染させる。 |
B: |
농토를 상속 받았지만 농업을 할 생각이 없다. |
|
農地を相続したが、農業をするつもりはない。 |
|
農閑期
농한기(ノンハンギ)
|
A: |
밭일을 할 수 없는 농한기에는 어떻게 지내나요? |
|
畑仕事ができない農閑期をどう過ごしますか。 |
B: |
농한기를 이용해서 토양 개량을 하면 병충해를 큰 폭으로 줄일 수 있다. |
|
農閑期を利用して土壌改良すれば病虫害は大幅に減らせる。 |
|
農村活動
농활(ノンファル)
|
A: |
농활에서 어르신들 일손을 도우며 열심히 땀 흘렸다. |
|
農村活動でお年寄り達の仕事を手伝いながら、懸命に汗を流した。 |
|
殻竿
도리깨(トリッケ)
|
A: |
도리깨는 곡물의 탈곡 작업에 사용하는 농기구입니다. |
|
殻竿は、穀物の脱穀作業に使用する農具です。 |
B: |
도리깨는 콩류,벼,보리 등의 탈곡에 사용하는 농기구입니다. |
|
殻竿は、豆類・稲・麦などの脱穀に用いる農具 |
|
屠畜場
도축장(トチュクジャン)
|
A: |
도축장에서의 위생 관리가 매우 중요합니다. |
|
屠畜場での衛生管理が非常に重要です。 |
B: |
도축장은 축산업의 일환으로 필수적입니다. |
|
屠畜場は畜産業の一環として不可欠です。 |
|
稲の苗
모(モ)
|
A: |
모를 심다. |
|
稲の苗を植える。(田を植える) |
B: |
논에 씨를 뿌리면 키우기 힘드니까 모로 해서 심는다. |
|
田んぼに種をまくと育ちにくいので苗にしてから植える |
|
田植え
모내기(モネギ)
|
A: |
모내기란 벼를 재배하는데 있어서의 과정이다. |
|
田植えとは、イネを栽培する上での過程である。 |
B: |
모내기 준비로 우선 트랙터 등을 사용해 땅을 간다. |
|
田植えの準備として、まずトラクター等を使って土を耕す。 |
|
苗
모종(モゾン)
|
A: |
어린 벼를 모종이라고 한다. |
|
幼い稲のことを苗という。 |
B: |
모종을 심다. |
|
苗を植える。 |
|
移植ごて
모종삽(モジョンサプ)
|
A: |
모종합은 관엽식물의 옮겨심기 등에 사용된다. |
|
移植ごては観葉植物の植え替えなどに使われる。 |
B: |
모종삽은 묘목 옮겨심기 등 주로 원예 용도로 사용한다. |
|
移植ごては、苗の植え替えなど園芸用途に用いる。 |
|
苗代
모판()
|
A: |
모판에 볍씨를 뿌리다. |
|
苗代に籾をまく。 |
B: |
모판에 쌀의 볍씨를 뿌려 쌀의 모를 만듭니다. |
|
苗床にお米の籾を蒔いてお米の苗を作ります。 |
|
牧場
목장(モクッチャン)
|
A: |
목장에서 가축을 키우다. |
|
牧場で家畜を飼う。 |
B: |
소가 목장에 있다. |
|
牛が牧場にいる。 |
|
牧草
목초(モクチョ)
|
A: |
가축이 목초를 먹다. |
|
家畜が牧草を食べる。 |
B: |
목초에는 많은 종류가 있습니다. |
|
牧草には数多くの種類があります。 |
|
牧草地
목초지(モクチョジ)
|
A: |
목초지는 가축에게 먹이는 풀을 기르는 곳입니다. |
|
牧草地は家畜に食べさせる草を育てている所です。 |
B: |
소가 목초지의 풀을 먹고 있어요. |
|
牛が牧草地の草を食べています。 |
|
苗代
못자리(モッチャリ)
|
A: |
벼의 모종을 키우기 위해서 못자리라는 장소를 만듭니다. |
|
稲の苗を育てるために苗代という場所をつくります。 |
B: |
논 구석에 못자리를 만들었습니다. |
|
田んぼの端っこで苗代を作りました。 |
|
苗代
묘판(ミョパン)
|
A: |
논에 묘판을 만들다. |
|
田んぼに苗代をつくる。 |
|
無農薬
무농약(ムノンヤク)
|
A: |
되도록 무농약 식품을 먹으려고 노력하고 있다. |
|
なるべく無農薬の食品を口にするよう心がけている。 |
B: |
무농약 채소를 골랐어요. |
|
無農薬の野菜を選びました。 |
|
ジョウロ
물뿌리개(ムルプリゲ)
|
A: |
물뿌리개로 나무에 물을 주다. |
|
ジョウロで木に水をあげる。 |
B: |
물뿌리개로 물을 주다. |
|
ジョウロで水やりをする。 |
|
米穀
미곡(ミゴク)
|
A: |
쌀은 곡물의 일종으로 미곡이라고도 부른다. |
|
米は穀物の一種として米穀とも呼ぶ。 |
|
小麦
밀(ミル)
|
A: |
밀을 재배하다. |
|
小麦を栽培する。 |
B: |
밀은 곡물 중에서도 중요한 작물이다. |
|
小麦は穀物の中でも重要な作物だ。 |
|
小麦畑
밀밭(ミルバッ)
|
A: |
밀밭이 펼쳐진 풍경은 아름답다. |
|
小麦畑が広がる風景は美しい。 |
B: |
밀밭을 보면 가을이 찾아옴을 느낀다. |
|
小麦畑を見ると、秋の訪れを感じる。 |
|
放牧場
방목장(パンモクッチャン)
|
A: |
암컷 어린 말이 방목장을 달리고 있었다. |
|
雌の若馬が放牧場を走っていた。 |
|
精米所
방앗간(パンアッカン)
|
A: |
근처 방앗간에서 신선한 쌀을 도정했습니다. |
|
近くの精米所で新鮮なお米を精米してもらいました。 |
B: |
방앗간에서 갓 도정한 쌀을 구입했어요. |
|
精米所で精米したての米を購入しました。 |
|
畑
밭(パッ)
|
A: |
밭을 갈다. |
|
畑を耕す。 |
B: |
밭을 매다. |
|
畑の草取りをする。 |
|
畝
밭고랑(パッコラン)
|
A: |
농작물을 해충과 잡초에서 보호하기 위해 비닐덮개를 밭고랑에 설치했다. |
|
農作物を害虫や雑草から保護するために、ビニールマルチを畝に設置した。 |
|
畑作
밭농사(パンノンサ)
|
A: |
밭농사를 짓다. |
|
畑作を営む。 |
B: |
밭에서 농작물을 재배하는 것을 밭농사라고 부릅니다. |
|
畑で農作物を栽培することを畑作と呼びます。 |
|
畑の畦
밭두렁(パットゥロン)
|
A: |
밭두렁 양쪽에는 둑이 만들어져 있습니다. |
|
畑の畦の両側には土手が作られています。 |
B: |
밭두렁 끝에는 농기구가 놓여 있습니다. |
|
畑の畦の端には農具が置かれています。 |
|
畑を耕す
밭을 갈다(パトゥル カルダ)
|
A: |
소는 종일 밭을 갈았다. |
|
牛は一日中、畑を耕した。 |
B: |
농부는 수확 준비를 위해 밭을 갈고 있다. |
|
農夫は収穫の準備のために畑を耕している。 |
|
畑仕事
밭일(パンニル)
|
A: |
밭일을 통해 농사의 중요성을 배웠습니다. |
|
畑仕事を通じて、農作業の大切さを学びました。 |
B: |
밭일은 몸을 움직이는데 최적입니다. |
|
畑仕事は体を動かすのに最適です。 |
|
培養土
배양토(ペヤント)
|
A: |
배양토는 원예식물을 재배할 때 사용하는 흙입니다. |
|
培養土は園芸植物を栽培するときに用いる土のことです。 |
B: |
배양토는 일반적으로 흙, 유기물, 비료 등을 섞은 것입니다. |
|
培養土は一般には土、有機物、肥料などを混ぜたものをさす。 |
|
稲
벼(ピョ)
|
A: |
벼를 재배하다. |
|
稲を栽培する。 |
B: |
벼를 키우다. |
|
稲を育てる。 |
|
稲穂
벼 이삭(ピョイサク)
|
A: |
벼베기를 할 시기는 벼 이삭이 나오고 40일에서 45일 경입니다. |
|
稲刈りをおこなう時期は、稲の穂が出てから40日から45日頃です。 |
|
稲作
벼농사(ピョノンサ)
|
A: |
벼농사를 짓다. |
|
稲作をする。 |
B: |
쌀을 맺는 벼를 재배하는 것을 벼농사라고 합니다. |
|
米を実らせるイネを栽培することを稲作と言います。 |
|
稲狩り
벼베기(ピョベギ)
|
A: |
가을이 깊어지고 벼 이삭에 결실이 생기면 벼베기가 시작됩니다. |
|
秋も深まり、稲穂に実りができると,稲刈りがはじまります。 |
B: |
벼베기에는 낫을 사용합니다. |
|
稲刈りには鎌を使います。 |
|
種もみ
볍씨(ピョプッシ)
|
A: |
못자리에 물을 대고 볍씨를 뿌리다. |
|
苗代に水を引いて、種もみをまく。 |
B: |
못자리를 만들어 볍씨를 뿌렸습니다. |
|
苗代を作って籾撒きしました。 |
|
稲の束
볏단(ピョッタン)
|
A: |
한 농부가 무거운 볏단을 머리에 이고 있었다. |
|
ひとりの農夫が重い稲の束を頭に載せていた。 |
B: |
수확한 볏단이 늘어서 있다. |
|
収穫した稲の束が並んでいる。 |
|
病斑
병반(ピョンバン)
|
A: |
병반은 서로 붙어서 커지고 마침내 잎 전체가 말라버린다. |
|
病斑は互いにくっついて大きくなり、ついには葉全体が枯れてしまう。 |
B: |
병반은 주로 잎에 발생하며 처음에는 하위엽으로, 이후 상위엽으로 진행된다. |
|
病斑は主に葉に発生し、最初は下位葉に、その後、上位葉へと進む。 |
|
麦畑
보리밭(ポリバッ)
|
A: |
보리밭이 펼쳐져 있어 아름다운 풍경을 즐길 수 있습니다. |
|
麦畑が広がっていて、美しい風景を楽しむことができます。 |
B: |
보리밭이 바람에 흔들려 아름다운 경치를 만들어 내고 있습니다. |
|
麦畑が風に揺れて美しい景色を作り出しています。 |
|
ビニールハウス
비닐하우스(ビニルハウス)
|
A: |
비닐하우스는 농작물을 재배할 수 있는 시기를 늘려준다. |
|
ビニールハウスは、農作物を栽培できる時期を延長してくれる。 |
B: |
비닐하우스는 수확량을 늘려줌으로써 세계 식량 문제 해결에 큰 기여를 해왔다. |
|
ビニールハウスは収穫量を増やすことで世界の食糧問題解決に大きく貢献してきた。 |
|
肥料
비료(ピリョ)
|
A: |
비료를 뿌리다. |
|
肥料をまく。肥料を撒く。 |
B: |
비료를 주다. |
|
肥料をやる。肥料をあげる。 |
|
肥沃だ
비옥하다(ピオカダ)
|
A: |
이곳은 국내 최대급의 광활하고 비옥한 토지입니다. |
|
ここは国内最大級の広大で肥沃な土地である。 |
B: |
토지에는 비옥한 곳과 척박한 곳이 있습니다. |
|
土地には肥沃な所と痩せた所があります。 |
|
貧しい農家
빈농(ピンノン)
|
A: |
그는 빈농에서 4남3녀의 다섯째로 태어났다. |
|
彼は貧しい農家に4男3女の5番目として生まれた。 |
|
産地
산지(サンジ)
|
A: |
위스키는 산지나 원료에 따라 그 종류가 상당히 다양하다. |
|
ウイスキーは、産地や原料によってその種類はとても豊富です。 |
B: |
식재료를 살 때 제조 회사나 산지를 확인하는 사람이 많다. |
|
食材を買う時、メーカー名や産地をチェックする人が多い。 |
|
産地直送
산지 직송(サンジチクソン)
|
※ |
이 오징어는 산지 직송으로 배송됩니다. |
|
このイカは産地直送で配送されている。 |
※ |
산지 직송으로 생산자와 소비자가 직접 거래할 수 있게 되었다. |
|
産地直送で、生産者と消費者が直接に取引を行うことできた。 |
|
殺虫剤
살충제(サルチュンジェ)
|
A: |
살충제를 치다. |
|
殺虫剤をまく。 |
B: |
나무에 벌레가 너무 많이 생겨 살충제를 뿌렸다. |
|
木にとてもたくさん虫が湧いて、殺虫剤を撒いた。 |
|
スコップ
삽(サプ)
|
A: |
삽과 괭이를 바꿔가며 도랑을 파다. |
|
シャベルや鍬など持ち替えながら溝を掘る。 |
B: |
삽으로 흙을 떠 내다. |
|
シャベルで土をすくい出す。 |
|
生育
생육(センユク)
|
A: |
작물이 생육하다. |
|
作物が生育する。 |
B: |
옥수수는 수분 흡수량이 많고 생육이 빠르다. |
|
トウモロコシは水分の吸収量が多く、生育が速い。 |
|
牛車
소달구지(ソダルグジ)
|
A: |
한 농부가 소달구지를 끌고 가고 있었다. |
|
ひとりの農夫が牛車を引いて行っていた。 |
B: |
소달구지 위에 볏단을 싣다. |
|
牛車の上に稲の束を積む。 |
|
牛の糞
소똥(ソットン)
|
A: |
소똥을 사용한 유기 비료가 증가하고 있습니다. |
|
牛の糞を使った有機肥料が増えています。 |
B: |
소똥이 목장에 많이 있었어요. |
|
牛の糞が牧場にたくさんありました。 |
|
間引く
솎다(ソクッタ)
|
A: |
엄마는 텃밭에서 상추를 솎고 있다. |
|
母は畑でサンチュを間引きしている。 |
B: |
배추를 솎아 주다. |
|
白菜を間引いてやる。 |
|
水耕栽培
수경 재배(スギョンジェベ)
|
A: |
수경 재배란 흙을 사용하지 않고 물과 액체 비료로 식물을 키우는 방법입니다. |
|
水耕栽培とは土を使わず水と液体肥料で植物を育てる方法です。 |
B: |
수경 재배란 흙을 사용하지 않고 물과 액체 비료만으로 식물을 키우는 재배 방법입니다. |
|
水耕栽培とは、土を使わずに水と液体肥料だけで植物を育てる栽培方法です。 |
|
収穫
수확(スファク)
|
A: |
가을은 수확의 계절입니다. |
|
秋は収穫の季節です。 |
B: |
일 년 농사 끝에 수확을 앞둔 기분이다. |
|
一年の農作業の末の収穫前の気分だ。 |
|
収穫期
수확기(スハクキ)
|
A: |
지금은 농작물을 수확하는 수확기입니다. |
|
今は農作物を収穫する収穫期です。 |
B: |
벼 수확기에는 축제를 한다. |
|
稲の収穫期にはお祭りをする。 |
|
収穫される
수확되다(スファックッテダ)
|
A: |
이 지역은 일 년 내내 따뜻해서 과일이 많이 수확된다. |
|
この地域は一年を通じて暖かく、果物が豊富に収穫される。 |
B: |
가을에는 많은 과일이 수확됩니다. |
|
秋には、たくさんの果物が収穫されます。 |
|
収穫高
수확량(スファンニャン)
|
A: |
날씨가 작물 수확량을 좌우한다. |
|
天候が作物の収穫量を左右する。 |
B: |
올해는 전국적으로 쌀 수확량이 적었다. |
|
今年は全国的に米の収穫量が少なかった。 |
|
収穫期
수확철(スファクチョル)
|
A: |
블루베리 수확철을 맞았습니다! |
|
ブルーベリー、収穫期を迎えました! |
B: |
호박 수확철은 언제인가요? |
|
かぼちゃの収穫時期はいつですか? |
|
収穫する
수확하다(スファカダ)
|
A: |
작물을 수확하다 |
|
作物を収穫する. |
B: |
밀을 수확하다 |
|
小麦を収穫する |
|
施設栽培
시설 재배(シソルジェベ)
|
A: |
시설 재배란 하우스나 온실 등의 시설을 이용하여 채소나 과일을 기르는 것을 말합니다. |
|
施設栽培とは、ハウスや温室などの施設を利用して野菜や果物を育てることです。 |
B: |
다양한 품목에서 시설 재배가 이루어지고 있다. |
|
多様な品目で施設栽培が行われている。 |
|
米俵
쌀가마(ッサルッカマ)
|
A: |
쌀가마를 단단히 동여매다. |
|
米俵をしっかり縛る。 |
B: |
쌀가마니 모양은 네모지다. |
|
米俵の形は四角い。 |
|
米俵
쌀가마니(ッサルッカマニ)
|
A: |
쌀가마니를 짊어지다. |
|
米俵を背負う。 |
B: |
쌀가마니가 논에 쌓여 있다. |
|
米俵が田んぼで積まれている。 |
|
種芋
씨감자(ッシガムジャ)
|
A: |
올 봄에 새로운 씨감자를 심었어요. |
|
今年の春に新しい種芋を植えました。 |
B: |
좋은 수확을 위해 질 높은 씨감자를 준비했습니다. |
|
良い収穫のために、質の高い種芋を用意しました。 |
|
種
씨앗(シアッ)
|
A: |
씨앗을 뿌리다. |
|
種をまく。 |
B: |
모든 생명은 씨앗에서 시작된다. |
|
すべての命は種から始まる。 |
|
養豚
양돈(ヤンドン)
|
A: |
고기 용으로 돼지를 키우는 것을 양돈이라 한다. |
|
お肉のために豚を飼うことを養豚と言う。 |
B: |
양돈이란 가축으로 돼지를 사육하는 것이다. |
|
養豚とは、家畜として豚を飼育することである。 |
|
熟する
여물다(ヨムルダ)
|
A: |
쌀과 과일이 여물어 가는 가을은 쾌적하게 지내기 좋은 계절입니다. |
|
お米や果物が実る秋は、快適に過ごしやすい季節です。 . |
B: |
시중에 판매되는 과일의 대부분은 충분히 여물기 전에 수확된다. |
|
市販される果物の多くは十分に成熟する前に収穫される。 |
|
実
열매(ヨルメ)
|
|
草刈り機
예초기(イェチョギ)
|
A: |
예초기로 잡초를 제거하다. |
|
草刈り機で草刈りする。 |
B: |
예초기를 취급할 때는 한층 더 주의해야 합니다. |
|
草刈り機の取り扱いにはより一層注意しなければなりません。 |
|
沃土
옥토(オクト)
|
A: |
황무지를 옥토로 바꾸다. |
|
荒れ地を肥沃な土地に変える。 |
B: |
넓은 황무지가 옥토로 바뀌다. |
|
広い荒れ地が沃土に変える。 |
|
温室
온실(オンシル)
|
A: |
온실 속에서 자라 세상 물정을 모른다. |
|
温室育ちで世の中の物情を知らない。 |
B: |
이 지역의 온실 재배 작물은 주로 딸기, 오이, 토마토, 고추입니다. |
|
この地域の温室栽培作物は主にイチゴ、、キュウリ、トマト、唐辛子です。 |
|
ワイナリー
와이너리(ワイノリ)
|
A: |
그녀는 와인 애호가로 와이너리를 방문하는 것이 취미입니다. |
|
彼女はワインの愛好家で、ワイナリーを訪れることが趣味です。 |
|
籾殻
왕겨(ワンギョ)
|
A: |
왕겨를 제거한 상태의 쌀을 현미라 한다. |
|
籾殻を取り除いたままのお米のことを玄米という。 |
|
用水路
용수로(ヨンスロ)
|
A: |
농경지에 물을 끌어들이기 위한 용수로가 있습니다. |
|
農耕地に水を引くための用水路があります。 |
B: |
용수로는 농경지에 물을 공급합니다. |
|
用水路は農耕地に水を供給します。 |
|
オーガニック
유기농(ユギノン)
|
A: |
무농약 유기농 인증을 받은 식재료를 사용하고 있습니다. |
|
無農薬、有機栽培の認証を受けた食材を使っています。 |
B: |
유기농 식품은 영양가도 뛰어납니까? |
|
オーガニック食品は栄養価も優れていますか。 |
|
遊牧
유목(ユモク)
|
A: |
유목 사회는 종종 공동체 정신을 중시합니다. |
|
遊牧社会はしばしば共同体の精神を重視します。 |
B: |
유목 문화는 초원이나 사막 지대에 뿌리를 두고 있습니다. |
|
遊牧の文化は草原や砂漠地帯に根ざしています。 |
|
育苗
육묘(ユンミョ)
|
A: |
날씨에 대응한 온도 관리를 철저히 해서 적절한 육묘 관리를 합시다. |
|
天候に対応した温度管理を徹底し,適切な育苗管理に努めましょう。 |
|
二毛作
이모작(イモジャク)
|
A: |
이모작으로 수확량이 늘었어요. |
|
二毛作で収穫量が増えました。 |
B: |
이모작을 함으로써 토지를 효율적으로 활용합니다. |
|
二毛作をすることで土地を有効活用します。 |
|
穂
이삭(イサク)
|
A: |
그는 밀 이삭을 묶어 곡식을 수확했다. |
|
彼は小麦の穂を束ねて穀物を収穫した。 |
B: |
밀밭에는 황금빛으로 빛나는 이삭이 펼쳐져 있다. |
|
小麦畑には黄金色に輝く穂が広がっている。 |
|
田植え機
이앙기(イアンギ)
|
A: |
이앙기는 모나 벼 등을 논에 심을 때 사용하는 농기구입니다. |
|
田植え機は、苗やイネなどを稲田に植える際に使用する農機具です。 |
B: |
이앙기로 모를 심다. |
|
田植機で苗を植え付く。 |
|
掘り起こす
일구다(イルクダ)
|
A: |
황무지를 일구다. |
|
荒れ地を掘り起こす。 |
B: |
땅을 일구다. |
|
土地を掘り起こす。 |
|
作物
작물(チャンムル)
|
A: |
작물을 재배하다. |
|
作物を栽培する。 |
B: |
작물을 키우다. |
|
作物を育てる。 |
|
作況
작황(チャクァン)
|
A: |
올해 채소류 작황이 좋지 않다. |
|
今年、野菜類の作況が良くない。 |
B: |
호주에서는 작황을 좌우하는 물의 안정적인 공급이 국가적 관심 사항이 되고 있다. |
|
豪州では、作況を左右する水の安定供給が国家的関心事項となっている。 |
|
栽培
재배(チェベ)
|
A: |
그들은 새로운 재배 방법을 시도하고 있습니다. |
|
彼らは新しい栽培方法を試しています。 |
B: |
그는 집 마당에서 채소를 재배하고 있습니다. |
|
彼は自宅の庭で野菜を栽培しています。 |
|
栽培される
재배되다(チェベデダ)
|
A: |
이 지역에서는 포도가 재배되고 있습니다. |
|
この地域では、葡萄が栽培されています。 |
B: |
그 지역에서는 커피가 재배되고 있습니다. |
|
その地域では、コーヒーが栽培されています。 |
|
栽培する
재배하다(チェベハダ)
|
A: |
야채나 과일을 재배하다. |
|
野菜や果物を栽培する。 |
B: |
이 농장에서는 포도와 블루베리를 재배하고 있습니다. |
|
この農場ではブドウとブルーベリーを栽培しています。 |
|
犂
쟁기(チェンギ)
|
A: |
쟁기는 논밭을 가는 농기구의 일종입니다. |
|
犂は、田畑を耕す農具の一種です。 |
B: |
농부는 쟁기로 밭을 갈았다. |
|
農夫は犂で畑を耕した。 |
|
田園
전원(チョヌォン)
|
A: |
사람들이 주말마다 자연을 찾아 전원으로 시골로 나갑니다. |
|
人々が週末ごとに自然を探して田園に、田舎に出て行きます。 |
B: |
전원 풍경의 아름다움을 즐기다. |
|
田園風景の美しさを楽しむ。 |
|
精米所
정미소(チョンミソ)
|
A: |
정미소에서 도정한 쌀을 바로 요리에 사용했습니다. |
|
精米所で精米したお米を、さっそく料理に使いました。 |
B: |
정미소에서 도정한 쌀을 사용해 더 맛있는 식사를 즐길 수 있었습니다. |
|
精米所で精米したお米を使って、より美味しい食事を楽しめました。 |
|
除草
제초(チェチョ)
|
A: |
마당에서 제초 작업을 시작했다. |
|
庭で除草作業を始めた。 |
B: |
제초는 선선한 아침이나 저녁 시간대를 권합니다. |
|
除草は涼しい朝や夕方の時間帯がおすすめす。 |
|
除草機
제초기(チェチョギ)
|
A: |
마당에 난 커다란 잡초를 제초기로 베어냈다. |
|
庭に生えた大きな雑草を除草機で刈り取った。 |
B: |
정원 정비를 위해 전문 제초기를 구입했다. |
|
庭の整備をするために、専門の除草機を購入した。 |
|
除草剤
제초제(チェチョジェ)
|
A: |
제초제를 뿌리다. |
|
除草剤を撒く。 |
B: |
농산물은 기본적으로 제초제를 사용해 만듭니다. |
|
農産物は基本的に除草剤を使って作ります。 |
|
除草する
제초하다()
|
A: |
마당에 잡초가 자라서 제초해야 한다. |
|
庭に雑草が生えたので、除草しなければならない。 |
B: |
공원 관리인이 화단 주위를 제초하고 있다. |
|
公園の管理人が花壇の周りを除草している。 |
|
種子
종자(チョンジャ)
|
A: |
종자를 건조하여 내년 식물을 위해 저장한다. |
|
種子を乾燥して来年の植物のために蓄える。 |
B: |
농가는 곡물 종자를 수확했습니다. |
|
農家は穀物の種子を収穫しました。 |
|
地主
지주(チジュ)
|
A: |
그는 이 땅의 지주입니다. |
|
彼はこの土地の地主です。 |
B: |
그 마을의 주요 지주가 모임에 참석했어요. |
|
その村の主要な地主が会合に出席しました。 |
|
支柱
지주(チジュ)
|
A: |
지주를 사용하여 텐트를 설치했습니다. |
|
支柱を使って、テントを設営しました。 |
B: |
지주가 없으면 식물이 쓰러져 버립니다. |
|
支柱がないと、植物が倒れてしまいます。 |
|
藁
지푸라기(チプラギ)
|
A: |
지푸라기를 이용해 불을 피웠다. |
|
藁を使って火を起こした。 |
B: |
농민들은 지푸라기를 소 잠자리에 깔았다. |
|
農民たちはわらを牛の寝床に敷いた。 |
|
野菜畑
채소밭(チェソバッ)
|
A: |
민가의 뒷마당에는 작은 채소밭이 있어요. |
|
民家の裏庭には小さな野菜畑があります。 |
B: |
그들의 정원에는 작은 채소밭이 있어요. |
|
彼らの庭には小さな野菜畑があります。 |
|
荒廃だ
척박하다(チクバカダ)
|
A: |
그들은 척박한 환경을 극복하고 성공했다. |
|
厳しい環境を克服して成功した。 |
B: |
땅이 척박해 식물이나 농작물이 자라지 않는 토지가 늘고 있다. |
|
土がやせて植物や農作物が育たない土地が増えている。 |
|
感謝祭
추수감사절(チュスガムサジョル)
|
A: |
추수감사절에는 온 가족이 모인다. |
|
感謝祭には家族全員が集まる。 |
B: |
추수감사절에는 전통 음식을 만든다. |
|
感謝祭には伝統的な料理を作る。 |
|
秋の取り入れをする
추수하다(チュスハダ)
|
A: |
농부들은 밭에서 작물을 추수하고 있었다. |
|
農夫たちは畑で作物を収穫していた。 |
B: |
추수하기 전에 일기예보를 확인했다. |
|
収穫する前に天気予報を確認した。 |
|
コンバイン
콤바인(コムバイン)
|
A: |
콤바인은 보리나 벼 등을 수확할 때 사용하는 기계입니다. |
|
コンバインは、麦やイネなどを収穫する際に用いる機械です。 |
B: |
벼농사에서 대량의 벼베기에 사용하는 농기계로 콤바인이 있습니다. |
|
稲作における大量の稲刈りに使う農業機械としてコンバインがあります。 |
|
箕
키(キ)
|
A: |
오래전부터 사용되고 있는 괭이나 갈퀴, 키 등의 농기구는 현재도 변함없이 사용되고 있다. |
|
古くから使われている鍬や熊手、箕などの農具は現在でも変わらずに使われている。 |
|
炭疽病
탄저병(タンジョッピョン)
|
A: |
탄저병은 탄저균이 옮겨서 걸리는 병입니다. |
|
炭疽病は炭疽菌がうつることによってかかる病気です。 |
B: |
탄저병은 비나 바람 등에 의해 공기 중을 병원균이 떠다니며 공기 전염된다. |
|
炭疽病は、雨や風によって空気中を病原菌が漂い空気伝染する。 |
|
脱穀機
탈곡기(タルゴッキ)
|
A: |
탈곡기로 벼를 탈곡하다. |
|
脱穀機で稲を脱穀する。 |
B: |
탈곡기를 사용하여 벼를 탈곡합니다. |
|
脱穀機を使って稲を脱穀します。 |
|
脱穀する
탈곡하다(タルコク)
|
A: |
벼를 탈곡하다. |
|
稲を脱穀する。 |
B: |
이 탈곡기는 벼는 물론이고 메밀이나 보리나 뭐든지 탈곡할 수 있습니다. |
|
この脱穀機は、稲はもちろんソバや麦でも何でも脱穀することができます。 |
|
家庭菜園
텃밭(トッパッ)
|
A: |
텃밭에서 토마토를 키우고 있어요. |
|
家庭菜園でトマトを育てています。 |
B: |
무농약 채소를 텃밭에서 키웠어요. |
|
無農薬の野菜を家庭菜園で育てました。 |
|
堆肥
퇴비(トゥェビ)
|
A: |
퇴비를 주다. |
|
堆肥をまく。 |
B: |
퇴비란 유기물이 미생물에 의해 완전히 분해된 비료입니다. |
|
堆肥とは、有機物が微生物によって完全に分解された肥料です。 |
|
トラクター
트랙터(トゥレクト)
|
A: |
농기구에서 가장 대표적인 것이 트랙터입니다. |
|
農機具で最も代表的なのは、トラクターです。 |
B: |
광대한 면적의 밭을 갈 때 트랙터가 사용된다. |
|
広大な面積の畑を耕すにトラクターが使われる。 |
|
播種
파종(パゾン)
|
A: |
파종이란 식물의 종자를 뿌리는 것, 즉 씨뿌리기다. |
|
播種とは、植物の種子をこと、つまり種まきである。 |
B: |
파종이란 식물의 종자를 뿌리는 것입니다. |
|
播種とは、植物の種子を播くことです。 |
|