韓国語単語 |
日常会話 |
高山帯
고산대(コサンデ)
|
A: |
고산대 지역에서는 식물의 종류가 풍부합니다. |
|
高山帯の地域では植物の種類が豊富です。 |
B: |
고산대에 자라는 식물은 파란색 꽃이 비교적 많은 것으로 보입니다. |
|
高山帯に生える植物では、青色の花が比較的多いように思われます。 |
|
高点
고점(コッチョム)
|
A: |
그 산은 주위 지형으로 볼 때 고점이며 멀리까지 볼 수 있습니다. |
|
その山は周囲の地形から見て高点であり、遠くまで見渡すことができます。 |
B: |
지도상의 고점을 목표로 등산가들은 정상을 목표로 하고 있습니다. |
|
地図上の高点を目指して登山家たちは頂上を目指しています。 |
|
公海
공해(コンヘ)
|
A: |
공해는 국가가 영유하거나 배타적으로 지배할 수 없는 해역입니다. |
|
公海は、国家が領有したり排他的に支配することができない海域のことです。 |
B: |
공해는 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다. |
|
公海はだれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。 |
|
国境
국경(クッキョン)
|
A: |
국경을 넘다. |
|
国境を超える。 |
B: |
국경을 개방하다. |
|
国境を開放する。 |
|
南半球
남반구(ナムパング)
|
A: |
남반구의 계절은 북반구와는 반대입니다. |
|
南半球の季節は北半球とは逆です。 |
B: |
남반구에서는 현재 여름이 찾아오고 있습니다. |
|
南半球では現在夏が訪れています。 |
|
大陸棚
대륙붕(テリュクップン)
|
A: |
대륙붕은 원칙적으로 영해의 기선에서 200해리입니다. |
|
大陸棚は原則として領海の基線から200海里です。 |
B: |
대륙붕은 육지에서 이어져, 비교적 경사가 완만하고 대략 수심 130미터 부근까지 이어지는 해저 부분을 가리킨다. |
|
大陸棚は、陸に引き続く、比較的傾斜が緩やかで概ね水深130メートル付近まで続く海底の部分を指します。 |
|
東西洋
동서양(トンソヤン)
|
|
牧草地
목초지(モクチョジ)
|
A: |
목초지는 가축에게 먹이는 풀을 기르는 곳입니다. |
|
牧草地は家畜に食べさせる草を育てている所です。 |
B: |
소가 목초지의 풀을 먹고 있어요. |
|
牛が牧草地の草を食べています。 |
|
半島
반도(パンド)
|
A: |
한반도는 아시아 대륙 동부에서 남동쪽으로 돌출한 반도이다. |
|
朝鮮半島は、アジア大陸東部から南東に突出した半島である。 |
B: |
크림 반도는 사실상 러시아의 실효 지배하에 있다. |
|
クリミア半島は、 事実上、ロシアの実効支配下にある。 |
|
崖
벼랑(ピョラン)
|
A: |
벼랑에서 떨어지다. |
|
崖から落ちる。 |
B: |
벼랑 위에서 밤하늘을 바라보았습니다. |
|
崖の上で星空を眺めました。 |
|
北半球
북반구(プクパング)
|
A: |
북반구에서는 하지가 가장 긴 날입니다. |
|
北半球では夏至が最も長い日です。 |
B: |
북반구의 겨울은 추워요. |
|
北半球の冬は寒いです。 |
|
氷河
빙하(ピンハ)
|
A: |
지구온난화가 계속될수록 북극의 빙하가 녹아버리게 됩니다. |
|
地球温暖化が続くほど、北極の氷河が溶けてしまいます。 |
B: |
빙하가 녹아 마을을 덮쳤다. |
|
氷河が溶けて村を飲み込んだ。 |
|
砂漠地帯
사막 지대(サマクチデ)
|
A: |
이 땅은 사막 지대로 알려져 있습니다. |
|
この土地は砂漠地帯として知られています。 |
|
山脈
산맥(サンメク)
|
A: |
그 산맥은 웅장한 규모로 펼쳐져 있습니다. |
|
その山脈は壮大なスケールで広がっています。 |
B: |
그 나라에는 아름다운 산맥이 펼쳐져 있습니다. |
|
その国には美しい山脈が広がっています。 |
|
山岳地帯
산악 지대(サナクチデ)
|
A: |
한반도는 국토의 70% 이상이 산악 지대이다. |
|
朝鮮半島は国土の70%以上が山岳地帯である。 |
|
首都
수도(スド)
|
A: |
한국의 수도는 서울입니다. |
|
韓国の首都はソウルです。 |
B: |
일본의 수도는 도쿄예요. |
|
日本の首都は東京です。 |
|
水深
수심(スシム)
|
A: |
수심이 깊다. |
|
水深が深い。 |
B: |
수심이 얕다. |
|
水深の浅い。 |
|
丘
언덕(オンドク)
|
A: |
승마 체험을 할 수 있는 대자연에 둘러싸인 언덕 위의 목장입니다. |
|
乗馬体験ができる、大自然に囲まれた丘の上の牧場です。 |
B: |
언덕 위에 있는 작은 교회 결혼식을 올린다 |
|
丘の上にある小さな教会で結婚式をあげる。 |
|
列島
열도(ヨルット)
|
A: |
태풍 3호는 일본 남쪽 해상을 북상하여 내일이라도 열도를 직격할 염려가 있다. |
|
台風3号は日本の南の海上を北に進み、明日にも列島を直撃する恐れのある。 |
|
溶岩
용암(ヨンアム)
|
A: |
분화구에서 용암이 솟구쳐 오르다. |
|
噴火口から熔岩が沸き上がる。 |
B: |
용암이 계속 흐르고 있어서 주민들은 어쩔 수 없이 먼 곳에 피난해야 한다. |
|
溶岩が流れ続けているため、住民たちは遠方への避難を余儀なくされている。 |
|
運河
운하(ウンハ)
|
A: |
운하는 수운을 지탱하는 중요한 인프라입니다. |
|
運河は水運を支える重要なインフラです。 |
B: |
증기선은 운하나 하천에서도 이용되었습니다. |
|
蒸気船は運河や河川でも利用されました。 |
|
陸地
육지(ユクッチ)
|
A: |
육지는 지구 표면적의 30%를 점한다. |
|
陸地は地球表面積の30パーセントを占める。 |
B: |
지구의 표면 가운데, 얼음으로 덮여있지 않는 부분을 육지라 한다. |
|
地球の表面のうち、水で覆われていない部分を陸地という。 |
|
子午線
자오선(チャオソン)
|
A: |
자오선은 지구의 적도와 극을 연결하는 선입니다. |
|
子午線は地球の赤道と極を結ぶ線です。 |
B: |
자오선은 지리학적인 개념입니다. |
|
子午線は地理学的な概念です。 |
|
雑種地
잡종지(チャプッチョンジ)
|
A: |
이 잡종지는 야생동물의 서식지로서 중요합니다. |
|
この雑種地は野生動物の生息地として重要です。 |
B: |
잡종지에는 다양한 종류의 식물이 자생하고 있습니다. |
|
雑種地には様々な種類の植物が自生しています。 |
|
絶壁
절벽(チョルビョク)
|
A: |
절벽에서 떨어지는 낙석에 주의하세요. |
|
崖からの落石に注意してください。 |
B: |
절벽 위에서 사진을 찍었어요. |
|
崖の上で写真を撮りました。 |
|
地殻変動
지각변동(チカクピョンドン)
|
A: |
지각변동이 일어나다. |
|
地殻変動が起きる。 |
B: |
지각변동을 일으키다. |
|
地殻変動を起こす。 |
|
地理
지리(チリ)
|
A: |
그는 이 주변 지리에 밝다. |
|
この辺の地理には通じている。 |
B: |
나는 이 주변 지리를 잘 몰라요. |
|
私はこの辺りの地理は詳しくありません。 |
|
地理学
지리학(チリハク)
|
A: |
지리학은 지역 특성을 연구해 가는 학문입니다. |
|
地理学は、地域の特性を研究していく学問です。 |
B: |
지리학은 지구 표면의 다양한 자연 및 인문 현상을 연구하는 과학입니다. |
|
地理学は、地球表面のいろいろな自然および人文の現象を研究する科学です。 |
|
地質
지질(チジル)
|
A: |
이곳은 암석이 약하고 무너지기 쉬운 지질이다. |
|
ここは岩石がもろく崩れやすい地質である。 |
|
地平線
지평선(チピョンソン)
|
A: |
지평선이란 지면과 하늘의 경계를 이루는 선을 말한다. |
|
地平線とは地面と空の境界をなす線のことである。 |
B: |
지평선이란 대지와 하늘이 면하는 완만한 선이다. |
|
地平線とは大地と空が面するなだらかな線である。 |
|
地形
지형(チヒョン)
|
A: |
지형을 조사하다. |
|
地形を調べる。 |
B: |
지형은 지각변동이나 화산활동 등의 자연현상에 의해 지표면이 변형을 받는 것에 의해 형성된다. |
|
地形は、地殻変動や火山活動などの自然現象により、地表面が変形を受けることによって形成される。 |
|
草原
초원(チョウォン)
|
A: |
이 지역은 초원지대로 알려져 있습니다. |
|
この地域は草原地帯として知られています。 |
B: |
햇빛이 초원을 따뜻하게 비추고 있었다. |
|
太陽の光が草原を暖かく照らしていた。 |
|
宅地
택지(テクチ)
|
A: |
새로운 택지를 구입했어요. |
|
新しい宅地を購入しました。 |
B: |
이 지역은 주택용 택지가 많아요. |
|
この地域は住宅用の宅地が多いです。 |
|
標高
표고(ピョゴ)
|
A: |
세계 최고봉 에베레스트, 표고는 8848미터를 자랑한다. |
|
世界最高峰エベレストは、標高は8848mを誇る。 |
B: |
에베레스트라고 하면 표고 8848미터로 히말라야 산맥의 세계 최고봉이다. |
|
エベレストといえば標高8848メートル、ヒマラヤ山脈の世界最高峰である。 |
|
海抜
해발(ヘバル)
|
A: |
해발이란 해수면에서부터 측정한 육지의 높이를 말한다. |
|
海抜とは海水面から測った陸地の高さのことである。 |
B: |
해발은 주위의 평균 해수면을 0미터로 한 높이다. |
|
海抜は周辺の平均海水面を0mとした高さである。 |
|
海辺
해변(ヘビョン)
|
A: |
그는 일어나서 해변 쪽으로 향했다. |
|
彼は立ちあがり、浜辺のほうへ向かった。 |
B: |
해변의 풍경은 아름답다. |
|
海辺の風景は美しい。 |
|
海洋
해양(ヘヤン)
|
A: |
지구상의 육지 이외의 부분으로 해수로 차 있는 곳을 해양이라 한다. |
|
地球上の陸地以外の部分で、海水に満たされたところを海洋と言う。 |
B: |
태평양, 대서양, 인도양 셋을 합치면 해양 전 면적의 89%를 점한다. |
|
太平洋,大西洋,インド洋の3者合わせると海洋全面積の89%を占める。 |
|
海域
해역(ヘヨク)
|
A: |
대륙붕에서 해안까지의 해역을 연안 해역이라 부른다. |
|
大陸棚から海岸までの海域を沿岸海域という。 |
B: |
인접국과 관할하는 해역의 경계를 둘러싸고 대립이 계속되고 있습니다. |
|
隣国と管轄する海域の境界をめぐり対立が続いています。 |
|
海底
해저(ヘジョ)
|
A: |
해저란 바닷속의 지각이나 그 상층의 지면을 가리킨다. |
|
海底とは、海中の地殻やその上層の地面を指す。 |
|
海峡
해협(ヘヒョプ)
|
A: |
해협을 건너다. |
|
海峡を渡る。 |
B: |
육지 사이에 끼여 있는 수역을 해협이라 한다. |
|
陸地によって狭められている水域を海峡という。 |
|