・ |
부도가 나다. |
|
不渡りになる。 |
・ |
부도를 내다. |
|
不渡りを出す。 |
・ |
중소기업의 부도가 끊이지 않고 있습니다. |
|
中小企業の不渡りが相次いでいます。 |
・ |
남편은 사업을 부도내고 빚만 잔뜩 진 채 방황했다. |
|
夫は事業で不渡りを出し借金だけたっぷり負ったまま彷徨った。 |
・ |
資金繰りが苦しく、結局倒産してしまいました。 |
|
자금난으로 힘들어 결국 도산해버렸습니다. |
・ |
그 거대 기업이 도산하다니 세상에 무슨 일이 벌어질지 알 수 없네요. |
|
あの巨大企業が倒産するとはこの世の中何があるかわかりませんね。 |
・ |
공부도 하지 않고 좋은 성적을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다. |
|
勉強もせずに良い成績を望むのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 |
・ |
공부도 금강산도 식후경이야. 배고프면 집중할 수 없어. |
|
勉強も金剛山も食後の景色だ。空腹では集中できないよ。 |
・ |
그는 일을 하면서 공부도 하고, 정말 꿩 먹고 알 먹는다. |
|
彼は仕事をしながら勉強もしていて、まさに一挙両得だね。 |
・ |
그는 공부도 안 하면서 내 성적을 비난해. 정말 사돈 남 말 한다고 생각해. |
|
彼は勉強しないくせに、私の成績を批判する。まったくお前が言うなと思う。 |
・ |
그 무렵 설상가상으로 회사가 부도가 났습니다. |
|
その頃、更に悪いことが重なって、会社は不渡りを出しました。 |
・ |
운동도 공부도 기초가 튼튼해야 합니다. |
|
運動も勉強も基礎が丈夫でなければなりません。 |
・ |
사실혼 부부도 공동명의로 부동산을 구입할 수 있습니다. |
|
事実婚の夫婦も、共同名義で不動産を購入することができます。 |
・ |
부도는 배가 접안해서 사람이 물건을 싣고 내리는 곳입니다. |
|
埠頭は、船が接岸して人や物の積み下ろしをするところです。 |
・ |
이 클렌징 폼은 민감성 피부도 안심하고 사용할 수 있습니다. |
|
このクレンジングフォームは敏感肌でも安心して使えます。 |
・ |
이 화장솜은 민감성 피부도 안심하고 사용할 수 있나요? |
|
この化粧コットンは敏感肌でも安心して使用できますか? |
|