・ |
내일로 정년퇴직입니다. |
|
明日で定年退職です。 |
・ |
부사장은 일 년 만에 퇴직했습니다. |
|
副社長は一年で退職しました。 |
・ |
퇴직한다고? 곤란한데...제발 다시 생각해줘. |
|
退職だって? 困るよ。なんとか考え直せないか。 |
・ |
전직자의 면접에 있어서는 퇴직 이유도 중요합니다. |
|
転職者の面接においては退職理由も重要になります。 |
・ |
이번에 퇴직을 신청합니다. |
|
この度、退職を申し出ます。 |
・ |
퇴직 절차를 밟겠습니다. |
|
退職の手続きを取らせていただきます。 |
・ |
이번에 퇴직을 신청하게 되었습니다. |
|
この度、退職を申し出る運びとなりました。 |
・ |
죄송합니다만, 저는 퇴직을 신청하게 되었습니다. |
|
申し訳ありませんが、私は退職を申し出ることになりました。 |
・ |
상사에게 사의를 표명한 후, 퇴직서를 제출할 예정이다. |
|
上司に辞意を表明した後、退職届を出す予定です。 |
・ |
사표를 쓰고 회사를 퇴직하기로 결정했다. |
|
辞表を書いて、会社を退職することに決めた。 |
・ |
그녀의 갑작스러운 퇴직에 뒷말이 무성하다. |
|
彼女の突然の退職に陰口が飛び交っている。 |
・ |
정년퇴직으로 교단을 떠난 그는 지금은 여유롭게 지내고 있다. |
|
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりと過ごしている。 |
・ |
그는 퇴직 후 교단을 떠나 다른 길을 걷기 시작했다. |
|
彼は退職後、教壇を離れ、別の道を歩み始めた。 |
・ |
전임자가 퇴직한 후, 나는 그 직위를 이어받았다. |
|
前任者が退職した後、私はその職を引き継ぎました。 |
・ |
60살에 정년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다. |
|
60歳で定年を迎え、退職してのんびりと暮らす。 |
・ |
그의 퇴직에 대한 뜬소문이 난무하고 있다. |
|
彼の退職について根拠のない噂が飛び交っている。 |
・ |
많은 사람들이 퇴직 후 소득 절벽을 경험하고 있습니다. |
|
多くの人々が退職後に所得の崖を経験しています。 |
・ |
회사의 원로가 퇴직하셨습니다. |
|
社の元老が退職されました。 |
|