・ |
내일 상담에 그 자료를 잊지 않도록 해 주세요. |
|
明日の商談にはその資料を忘れないようにして下さい。 |
・ |
오늘 오후는 거래처와의 상담으로 차있습니다. |
|
今日の午後は取引先との商談でつまっています。 |
・ |
설사약을 써도 오래가면 빨리 의사와 상담하세요. |
|
下痢止めを使っても、長引く場合は早めに医者に相談してください。 |
・ |
설사약을 먹기 전에 의사와 상담하는 것이 좋아요. |
|
下痢止めを飲む前に医師に相談することをおすすめします。 |
・ |
약이 듣지 않으면 의사에게 상담하는 것이 중요하다. |
|
薬が効かないときは、医師に相談することが大切です。 |
・ |
재판에 회부되기 전에 변호사와 상담하는 것이 좋다. |
|
裁判にかけられる前に、弁護士と相談するべきだ。 |
・ |
소유권 문제는 전문 변호사에게 상담하는 것이 좋다. |
|
所有権の問題は、専門の弁護士に相談するべきだ。 |
・ |
우리는 서로 흉금을 털어놓고 이야기하는 관계라서 뭐든지 상담할 수 있다. |
|
私たちはお互いに腹を割って話す関係だから、何でも相談できる。 |
・ |
그와는 속을 털어놓고 이야기할 수 있어서 뭐든지 상담할 수 있어요. |
|
彼とは腹を割って話すことができるので、何でも相談できます。 |
・ |
부작용이 따를 경우 즉시 의사와 상담하는 것이 중요합니다. |
|
副作用が伴う場合は、すぐに医師に相談することが重要です。 |
・ |
금단 증상을 극복하기 위해 상담을 받는 것도 효과적입니다. |
|
禁断症状を乗り越えるために、カウンセリングを受けるのも有効です。 |
・ |
내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가. |
|
自分の問題で手一杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。 |
|