・ |
이번 일로 부장님을 다시 보았습니다. |
|
今度のことで、部長を見直しました。 |
・ |
어제 발표를 다시 보고 개선점을 찾아보자. |
|
昨日のプレゼンを見直して、改善点を探そう。 |
・ |
이 기획의 예산을 다시 보고 낭비를 줄이자. |
|
この企画の予算を見直して、無駄を削減しよう。 |
・ |
기억을 더듬듯 옛날 사진을 다시 보았다. |
|
記憶を手探るように、昔の写真を見返した。 |
・ |
녹화를 일시정지하고 중요한 장면을 다시 보았다. |
|
録画を一時停止して、大事なシーンを見直した。 |
・ |
드라마 에피소드를 빠르게 되감아서 다시 봤습니다. |
|
ドラマのエピソードを早戻しして、もう一度観ました。 |
・ |
영화의 클라이맥스를 되감아서 여러 번 다시 봤습니다. |
|
映画のクライマックスを巻き戻して何度も見直しました。 |
・ |
드라마의 마지막 장면을 되감아서 다시 봤습니다. |
|
ドラマのラストシーンを巻き戻して、もう一度見ました。 |
・ |
영화가 끝난 후 감동적인 장면을 되감아서 다시 봤어요. |
|
映画が終わった後、感動的なシーンを巻き戻して見直しました。 |
・ |
옛날 콩트 프로그램을 다시 보면 지금도 충분히 재미있다. |
|
昔のコント番組を見返すと、今でも十分面白い。 |
・ |
본방 사수하고 나서 다시 보고 싶은 장면을 반복해 봐. |
|
初回放送を見た後、もう一度見たいシーンを繰り返し見てみて。 |
・ |
왕년의 영화를 다시 보면 그리운 기분이 듭니다. |
|
往年の映画を見返すと懐かしい気持ちになります。 |
・ |
지지난 주 메일을 다시 보내주실 수 있나요? |
|
先々週のメールを再送していただけますか? |
|