・ |
이 계획을 재검토해야 합니다. |
|
この計画を見直す必要があります。 |
・ |
결정을 재검토할 시간이 필요합니다. |
|
決定を見直す時間が必要です。 |
・ |
그들은 제안을 재검토했습니다. |
|
彼らは提案を再検討しました。 |
・ |
재검토해보고 판단하죠. |
|
再検討してから判断しましょう。 |
・ |
그 전략은 재검토의 여지가 있습니다. |
|
その戦略は再検討の余地があります。 |
・ |
그들은 정책을 재검토하기로 결정했습니다. |
|
彼らは政策を再検討することを決定しました。 |
・ |
이 문제를 재검토하는 것에 동의합니까? |
|
この問題を再検討することに同意しますか? |
・ |
이 규칙은 재검토되어야 합니다. |
|
このルールは再検討されるべきです。 |
・ |
다음 회의에서 재검토합시다. |
|
次回の会議で見直しましょう。 |
・ |
그들은 의견을 재검토했습니다. |
|
彼らは意見を見直しました。 |
・ |
이 제안을 재검토하기 위한 시간이 필요합니다. |
|
この提案を再検討するための時間が必要です。 |
・ |
그는 자신의 입장을 재검토하기로 했습니다. |
|
彼は自分の立場を再検討することにしました。 |
・ |
리포트를 재검토하고, 오자나 탈자를 수정한다. |
|
レポートを見直して、誤字や脱字を修正する。 |
・ |
과거의 행동을 되돌아보고, 자신의 생활을 재검토하는 것이 중요하다. |
|
過去の行動を振り返り、自分の生活を見直すことが大切だ。 |
・ |
예산을 재검토하고, 쓸데없는 지출을 줄인다. |
|
予算を見直して、無駄な出費を省く。 |
・ |
계획서를 재검토하고 필요한 수정을 실시한다. |
|
計画書を見直し、必要な修正を行う。 |
・ |
기술적인 측면을 재검토해, 시스템의 개선점을 밝혀낸다. |
|
技術的な側面を見直して、システムの改善点を洗い出す。 |
・ |
행동 계획을 재검토하고, 목표를 향한 구체적인 수단을 생각한다. |
|
行動計画を見直して、目標に向けての具体的な手段を考える。 |
・ |
신념을 재검토하고 자신의 신념에 따라 행동한다. |
|
信念を見直して、自分の信念に基づいて行動する。 |
・ |
좋지 않은 상태가 계속되면 계획을 재검토해야 합니다. |
|
芳しくない状態が続くと、計画の見直しが必要です。 |
・ |
비용이 배증했기 때문에 예산을 재검토할 필요가 있습니다. |
|
費用が倍増してしまったため、予算を見直す必要があります。 |
・ |
부총리가 정책을 재검토하겠다고 발표했어요. |
|
副総理が政策を見直すと発表しました。 |
・ |
경비를 덜기 위해 불필요한 지출을 재검토하는 것이 중요합니다. |
|
経費を減らすために、不要な支出を見直すことが重要です。 |
・ |
예산을 재검토하여 경비를 덜 수 있는 방법을 고민하고 있어요. |
|
予算を見直して、経費を減らす方法を考えています。 |
・ |
위탁 판매 계약을 재검토하고 조건을 개선했어요. |
|
委託販売の契約を見直し、条件を改善しました。 |
・ |
자재비를 낮추기 위해서는 공급업체를 재검토할 필요가 있습니다. |
|
材料費を低く抑えるためには、仕入れ先の見直しが必要です。 |
・ |
절약을 위해 가계 전체를 재검토하고 불필요한 지출을 줄였다. |
|
節約のために家計全体を見直し、無駄な支出を減らした。 |
・ |
그 계획은 미숙해서 재검토가 필요하다. |
|
その計画は未熟で、見直しが必要だ。 |
・ |
이 방안은 미숙하여 재검토가 필요하다. |
|
この案は未熟で、再検討が必要だ。 |
・ |
주지사가 주의 에너지 정책을 재검토했습니다. |
|
州知事が州のエネルギー政策を見直しました。 |
|