・ |
급한 일이 생겨서 다시 날짜를 잡기로 했다. |
|
急用が入ったので、日を改めることにした。 |
・ |
날씨가 나빠서 다시 날짜를 잡아 아웃도어를 즐기기로 했다. |
|
天気が悪かったので、日を改めてアウトドアを楽しむことにした。 |
・ |
그의 사정으로 다시 날짜를 잡을 필요가 있었다. |
|
彼の都合で日を改める必要があった。 |
・ |
회의가 연기돼서 다시 날짜를 잡아 개최하기로 했다. |
|
会議が延期になったため、日を改めて開催することになった。 |
・ |
일정이 맞지 않아서 다시 날짜를 잡기로 했다. |
|
予定が合わなかったので、日を改めることにした。 |
・ |
급작스런 일정 변경으로 다시 날짜를 잡아 출발하기로 했다. |
|
急な予定変更で、日を改めて出発することになった。 |
・ |
새로운 일정을 정하기 위해 다시 날짜를 잡을 필요가 있다. |
|
新しい日程を決めるために日を改める必要がある。 |
・ |
다시 날짜를 잡아 다시 모이기로 했다. |
|
日を改めて再度集まることにした。 |