・ |
목숨을 건지다. |
|
命拾いをする。 |
・ |
무슨 싫은 일이 있었던 건지 똥 씹은 표정을 짓고 있었다. |
|
何か嫌なことがあったのか、不愉快極まりない表情をしていた。 |
・ |
어디서 잘못된 건지 모르겠으니 원점으로 돌릴 수밖에 없다. |
|
どこで間違ったのか分からないので、最初に戻すしかない。 |
・ |
그때 그는 사경을 헤매며, 의사들의 필사적인 노력으로 목숨을 건졌다. |
|
その時、彼は生死の境をさまよい、医師たちの必死の努力で命を取り留めた。 |
・ |
그는 사고로 목숨이 왔다 갔다 했지만, 목숨을 건졌다. |
|
彼は事故で生死の境をさまよったが、命を取り留めた。 |
・ |
그는 화가 난 건지, 나에게 눈에 힘을 주며 쳐다보았다. |
|
彼は怒っているのか、私に睨みつけるように目に力を入れてきた。 |
・ |
중태에 빠지기 전에 적절한 처치가 이루어져 생명을 건졌다. |
|
重体に陥る前に適切な処置が行われたため、命を取り留めた。 |
・ |
어느 편에 설 건지 똑바로 말해. |
|
どっち側に立つのかはっきり言って。 |
・ |
일순, 무슨 일이 일어난 건지 알 수 없었다. |
|
一瞬、何が起こったのか分からなかった。 |
・ |
높은 절벽에서 절락한 남자는 다행히 목숨을 건졌습니다. |
|
高い崖から転落した男は幸い命を取り留めた。 |
・ |
그녀는 화가 난 건지 미간을 찌푸리고 있다. |
|
彼女は怒っているのか、眉間にしわを寄せている。 |
|