・ |
매일 학교를 다니고 있습니다. |
|
毎日学校に通っています。 |
・ |
일주일에 한 번 한국어 학원에 다니고 있습니다. |
|
週に1回、韓国語塾に通っています。 |
・ |
회사 근처의 집은 월세가 비싸서 어쩔 수 없이 멀리서 회사를 다니고 있어요. |
|
会社の近くの家は家賃が高いので、やむを得ず遠くから会社に通っています。 |
・ |
5년간 한 출판사를 다니며 어린이책 만드는 일을 하고 있습니다. |
|
5年間とある出版社を務めながら子供向け本を作る仕事をしています。 |
・ |
내일부터 한국어 교실에 다니게 되었습니다. |
|
明日から韓国語教室に行くようになりました。 |
・ |
사실은 2주 전부터 안과에 다니고 있습니다. |
|
実は、2週間ほど前から眼科に通っていました。 |
・ |
초등학교에 다니는 딸이 올 시간이라 기다리고 있어요. |
|
小学校に通う娘が帰ってくる時間だったので待っています。 |
・ |
집 근처에 스포츠센터가 생겨서 다니게 됐어요. |
|
家の近くにスポーツセンターができたので通うことになりました。 |
・ |
학원에 다니면서 영어를 공부하고 있습니다. |
|
塾に通って英語を勉強しています。 |
・ |
그는 연수원에 다니고 있습니다. |
|
彼は研修院に通っています。 |
・ |
이런 끔찍한 짓을 하다니, 개새끼! |
|
こんなひどいことをするなんて、この野郎! |
・ |
몇 번이나 배신하다니, 개새끼! |
|
何度も裏切りやがって、この野郎! |
・ |
이 개새끼, 또 거짓말을 하다니! |
|
この野郎、また嘘をついて! |
・ |
어휴, 그런 일이 일어나다니. |
|
ああ、そんなことが起こるなんて。 |
・ |
그렇게 자신감 넘치게 말하다니, 좋아하시네. |
|
そんなに自信満々に言って、よく言うよ。 |
・ |
너가 그 문제를 해결할 수 있다니, 좋아하시네. |
|
君がその問題を解決できるなんて、よく言うよ。 |
・ |
그런 옷을 입고 나가다니, 꼴값 떨지 마! |
|
そんな恰好で外に出るなんて、馬鹿なことをするな! |
・ |
제 친구는 남고에 다녔어요. |
|
私の友達は男子高に通っていました。 |
・ |
제 언니도 여고에 다녔어요. |
|
私の姉も女子高に通っていました。 |
|