・ |
여행 전날은 항상 기분이 들뜬다. |
旅行の前日はいつも気持ちが浮つく。 |
・ |
새 애인이 생겨서 기분이 들뜬다. |
新しい恋人ができて気持ちが浮つく。 |
・ |
승진 소식을 듣고 기분이 들떴다. |
昇進の話を聞いて気持ちが浮ついた。 |
・ |
축제날은 누구나 기분이 들뜨다. |
お祭りの日は誰もが気持ちが浮つく。 |
・ |
결혼식 준비로 마음이 들뜨다. |
結婚式の準備で気持ちが浮つく。 |
・ |
오랜만의 재회에 마음이 들뜬다. |
久しぶりの再会に気持ちが浮つく。 |
・ |
크리스마스가 다가오면 기분이 들뜬다. |
クリスマスが近づくと気持ちが浮つく。 |
・ |
새 옷을 사서 기분이 들뜬다. |
新しい服を買って気持ちが浮つく。 |
・ |
휴일이 다가와서 기분이 들뜬다. |
休日が近づいて気持ちが浮つく。 |
・ |
생일이 다가오면 기분이 들뜬다. |
誕生日が近づくと気持ちが浮つく。 |
・ |
첫 해외여행이라 기분이 들뜬다. |
初めての海外旅行で気持ちが浮つく。 |
・ |
봄이 오면 기분이 들뜬다. |
春が訪れると気持ちが浮つく。 |
・ |
복권을 산 날에는 기분이 들뜬다. |
宝くじを買った日には気持ちが浮つく。 |
・ |
연말연시의 이벤트에 기분이 들뜨다. |
年末年始のイベントに気持ちが浮つく。 |
・ |
오랜만의 휴가라 기분이 들뜬다. |
久しぶりの休暇で気持ちが浮つく。 |
・ |
새로운 취미를 시작하면 기분이 들뜬다. |
新しい趣味を始めると気持ちが浮つく。 |
・ |
꿈이 이루어지는 순간을 상상하며 기분이 들뜬다. |
夢が叶う瞬間を想像して気持ちが浮つく。 |
・ |
온 도시가 들떠 있다. |
街全体がが浮き立っている。 |
・ |
내일부터 연휴가 시작되어 모두 들떠 있습니다. |
明日から連休が始まるので、みんなウキウキしています。 |
・ |
내일부터 여름 방학이라 모두 들떠 있습니다. |
明日から夏休みなのでみんな浮き浮きしています。 |
・ |
팬들은 라이브 콘서트 날에 들떠 있습니다. |
ファンはライブコンサートの日に高ぶっています。 |
・ |
경기 전에 선수들은 들떠 있습니다. |
試合の前に、選手たちは高ぶっています。 |
・ |
내일 예정을 생각하면 그는 들떠서 잠을 잘 수가 없다. |
明日の予定を考えると、彼はうきうきとして眠れない。 |
・ |
그녀는 친구들과의 여행을 기대하며 들떠 있다. |
彼女は友達との旅行を楽しみにして、うきうきしている。 |
・ |
그는 선물을 열기 전부터 들떠 있었다. |
彼はプレゼントを開ける前からうきうきとしていた。 |
・ |
그는 새로운 취미를 시작한 이후로 매일 들떠 있다. |
彼は新しい趣味を始めてから、毎日がうきうきしている。 |
・ |
그는 그녀와의 데이트를 기대하며 들떠 있다. |
彼は彼女とのデートを楽しみにして、うきうきしている。 |
|