・ |
내일부터 여름 방학이라 모두 들떠 있습니다. |
|
明日から夏休みなのでみんな浮き浮きしています。 |
・ |
내일부터 연휴가 시작되어 모두 들떠 있습니다. |
|
明日から連休が始まるので、みんなウキウキしています。 |
・ |
벚꽃이 피기 전에는 언제 벚꽃이 개화할지 들뜹니다. |
|
桜が咲く前は、いつ桜が開花するのかソワソワします。 |
・ |
온 도시가 들떠 있다. |
|
街全体がが浮き立っている。 |
・ |
기분이 들떠 있다. |
|
気持ちが弾んでいる。 |
・ |
팬들은 라이브 콘서트 날에 들떠 있습니다. |
|
ファンはライブコンサートの日に高ぶっています。 |
・ |
경기 전에 선수들은 들떠 있습니다. |
|
試合の前に、選手たちは高ぶっています。 |
・ |
그녀는 친구들과의 여행을 기대하며 들떠 있다. |
|
彼女は友達との旅行を楽しみにして、うきうきしている。 |
・ |
그는 선물을 열기 전부터 들떠 있었다. |
|
彼はプレゼントを開ける前からうきうきとしていた。 |
・ |
그는 새로운 취미를 시작한 이후로 매일 들떠 있다. |
|
彼は新しい趣味を始めてから、毎日がうきうきしている。 |
・ |
그는 그녀와의 데이트를 기대하며 들떠 있다. |
|
彼は彼女とのデートを楽しみにして、うきうきしている。 |
・ |
아이들은 놀이공원에 가는 것을 기대하며 들떠 있다. |
|
子供たちは遊園地へ行くことを楽しみにしてうきうきしている。 |
・ |
조만간 여름 방학이라 들떠 있는 아이들도 많이 있겠지. |
|
もうすぐ夏休みということでウキウキしている子供も多くいるだろう。 |
・ |
막연한 영웅심에 들떠 있었다. |
|
漠然とした英雄心に浮き立っていた。 |
|