・ |
어설픈 마음으로는 안 된다. |
|
生半可な気持ちではだめだ。 |
・ |
어설픈 마음으로 임해서는 안 됩니다. |
|
生半可な気持ちで臨んではいけません。 |
・ |
어설프게 사용하면 다칩니다. |
|
生半可に使うとケガします。 |
・ |
어설프게 일한다. |
|
仕事の仕方ががさつだ。 |
・ |
어설픈 투자는 그만두는 편이 낫다. |
|
生半可な投資はやめた方がいい。 |
・ |
그녀는 어설픈 한국어로 열심히 마음을 전달하려고 했다. |
|
彼女はたどたどしい韓国語で懸命に気持ちを伝えようとした。 |
・ |
지식은 어설프면 위험하다. |
|
知識は中途半端にあると危険である。 |
・ |
기술력이 어설프다. |
|
技術力がたどたどしい。 |
・ |
어설프게 할 바엔 하지 말아야 한다. |
|
中途半端にするくらいなら最初からやってはいけない。 |
・ |
많은 것을 어설프게 아는 것보다는 아무것도 모르는 편이 낫다. |
|
たくさんのことを生半可に知っているよりは、何も知らないほうがよい。 |
・ |
이 서류는 아직 어설프니까 내일까지 마무리해. |
|
この書類はまだまだ中途半端だから、明日までに仕上げてよ。 |
・ |
화재는 어설픈 방식으로는 막을 수 없다. |
|
火事は中途半端なやり方では防げない。 |
・ |
나에게는 어설픈 것을 용서할 수 없는 완벽주의의 일면이 있다. |
|
僕には中途半端なことが許せない完璧主義の一面がある。 |
・ |
다리가 저려서 일어설 수 없었지만, 조금 움직였더니 나아졌다. |
|
足がしびれて立てなくなったが、少し動いたら楽になった。 |
・ |
그렇게 두들겨 맞으면 더 이상 일어설 수 없을 거야. |
|
そんなにボコボコにされてはもう立ち上がれないだろう。 |
・ |
글로벌 배터리 시장은 2025년에 메모리 반도체 시장을 넘어설 것으로 전망된다 |
|
グローバル・バッテリー市場、2025年にはメモリー半導体市場を越える見通しだ。 |
・ |
벼락거지 상태에서 다시 일어설 수 있다는 게 믿기지 않아요. |
|
突然の貧困から再び立ち直れることが信じられません。 |
・ |
아무리 큰 어려움이 있어도 열정만 있으면 다시 일어설 수 있습니다. |
|
いくら大きな困難があっても、情熱があればもう一度立ち上がることができます。 |
・ |
파국의 충격으로 그는 한동안 일어설 수 없었습니다. |
|
破局のショックで、彼はしばらく立ち直れませんでした。 |
・ |
파경의 충격으로 그는 한동안 일어설 수 없었습니다. |
|
破局のショックで、彼はしばらく立ち直れませんでした。 |
・ |
원조가 없으면 다시 일어설 수 없었다. |
|
援助がなければ立ち直れなかった。 |
・ |
일어설 때 손을 짚는다. |
|
立ち上がるとき、手をつく。 |
・ |
소파에서 일어설 때 손을 짚는다. |
|
ソファから立ち上がるときに手をつく。 |
|