・ |
저는 아직 미숙합니다. |
|
私はまだ未熟です。 |
・ |
그의 연기는 조금 미숙합니다. |
|
彼の演技は少し未熟です。 |
・ |
미숙하지만, 열심히 하겠습니다. |
|
未熟ですが、頑張ります。 |
・ |
프로로서 아직 미숙하다. |
|
プロとしてはまだ未熟だ。 |
・ |
그는 아직 경험이 부족하여 사회생활에 미숙한 점이 많다. |
|
彼はまだ経験が不足しているので、社会生活に未熟な点が多い。 |
・ |
자신이 미숙하다고 지금 이 순간에도 느낍니다. |
|
自分が未熟だなと今この瞬間も感じます。 |
・ |
야당은 정부의 재해 대책의 미숙함을 비난했다. |
|
野党は政府の震災対策の不手際を非難していた。 |
・ |
자신의 미숙한 행동을 반성하고 있어요. |
|
自分の未熟な行いを反省しています。 |
・ |
그는 아직 미숙하다. |
|
彼は、まだ未熟だ。 |
・ |
제 미숙한 행동을 반성하고 있어요. |
|
自分の未熟な行いを反省しています。 |
・ |
미숙하지만 성장 가능성이 있다. |
|
未熟だが、成長の可能性がある。 |
・ |
이 방안은 미숙하여 재검토가 필요하다. |
|
この案は未熟で、再検討が必要だ。 |
・ |
그 아이디어는 미숙해서 좀 더 다듬을 필요가 있어. |
|
そのアイディアは未熟で、もう少し練る必要がある。 |
・ |
미숙하다고 인정하고 지도를 받는다. |
|
未熟だと認めて、指導を受ける。 |
・ |
미숙한 부분이 많지만 노력하고 있다. |
|
未熟な部分が多いが、努力している。 |
・ |
이 아이디어는 미숙하지만 발전의 여지가 있다. |
|
このアイディアは未熟だが、発展の余地がある。 |
・ |
미숙하지만 의욕은 충분하다. |
|
未熟だが、やる気は十分だ。 |
・ |
미숙한 부분을 제대로 보완할 필요가 있다. |
|
未熟な部分をしっかりと補う必要がある。 |
・ |
그 계획은 미숙해서 재검토가 필요하다. |
|
その計画は未熟で、見直しが必要だ。 |
・ |
미숙한 부분을 극복하기 위해 노력하고 있다. |
|
未熟な部分を克服するために努力している。 |
・ |
메스 사용이 미숙하면 수술에 실패할 가능성이 있습니다. |
|
メスの扱い方が未熟だと、手術に失敗する可能性があります。 |
・ |
미숙한 사람이 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
|
未熟な人間が偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 |
・ |
예상치 못한 장면에서 자신의 미숙함을 느끼고 수치심과 마주했습니다. |
|
予期せぬ場面で自分の未熟さを感じ、羞恥の念と向き合いました。 |
・ |
미숙함을 통감하다. |
|
未熟さを痛感する。 |
・ |
미숙아의 육아에는 모유나 분유의 선택에 주의가 필요합니다. |
|
未熟児の育児には、母乳や粉ミルクの選択に注意が必要です。 |
・ |
미숙아의 육아에는 가족의 이해와 지원이 중요합니다. |
|
未熟児の育児には、家族の理解とサポートが重要です。 |
・ |
미숙아는 일반 아기보다 긴 입원이 필요한 경우가 있습니다. |
|
未熟児には、通常の赤ちゃんよりも長い入院が必要な場合があります。 |
・ |
미숙아 치료에는 전문 의사나 간호사의 지원이 필수적입니다. |
|
未熟児の治療には、専門の医師や看護師のサポートが不可欠です。 |
・ |
미숙아는 체중이 표준보다 낮은 것이 특징입니다. |
|
未熟児は、体重が標準よりも低いことが特徴です。 |
・ |
미숙아의 성장을 돕기 위해서는 적절한 영양이 중요합니다. |
|
未熟児の成長をサポートするためには、適切な栄養が重要です。 |
|