・ |
마음은 굴뚝같지만 시간이 없어요. |
|
やりたくてたまらないが、時間がない。 |
・ |
마음은 굴뚝같은데 좀 어려울 것 같아요. |
|
そうしたいのはやまやまなんですが、ちょっと無理そうです。 |
・ |
사과하고 싶은 마음은 굴뚝같은데 어떻게 사과하면 좋은지 고민하고 있어요. |
|
謝りたいのはやまやまだけどどうやって謝るのがいいのか悩んでいます。 |
・ |
여행 가고 싶은 마음은 굴뚝같지만 시간이 없어서 갈 수 없어. |
|
旅行に行きたい気持ちはやまやまだが、時間がなくて行けない。 |
・ |
빨리 만나고 싶은 마음은 굴뚝같지만 바빠서 만날 수 없어. |
|
早く会いたい気持ちはやまやまだが、忙しくて会えない。 |
・ |
사고 싶은 물건은 많지만 예산이 부족해서 못 사. |
|
買いたいものはたくさんあるけど、予算がなくて買えない。 |
・ |
친구들과 놀고 싶은 마음은 굴뚝같지만 가족 일이 있어서 못 가. |
|
友達と遊びたい気持ちはやまやまだが、家族の用事があって行けない。 |
・ |
그녀에게 고백하고 싶은 마음은 굴뚝같지만 용기가 나지 않아. |
|
彼女に告白したい気持ちはやまやまだが、勇気が出ない。 |
・ |
건강한 생활을 보내고 싶은 마음은 굴뚝같지만, 자꾸 과식하게 된다. |
|
健康的な生活を送りたい気持ちはやまやまだが、つい食べ過ぎてしまう。 |
・ |
굴뚝에서 연기가 나는 것을 봤어요. |
|
煙突から煙が出ているのを見かけました。 |
・ |
굴뚝이 연기를 빨아들이다. |
|
煙突が煙を吸い込む。 |
・ |
제철소 굴뚝에서 나오는 배기가스의 양이 감소하고 있다. |
|
製鉄所の煙突から出る排気ガスの量が減少している。 |
・ |
제철소 굴뚝에서 하얀 연기가 피어오르고 있다. |
|
製鉄所の煙突から白い煙が立ち上っている。 |
・ |
공장은 굴뚝에서 많은 양의 연기를 방출했다. |
|
工場は煙突から大量の煙を放出した。 |
・ |
공장 굴뚝에서 뭉게뭉게 연기가 피어오르고 있다. |
|
工場の煙突からもくもくと煙が立ちのぼっている。 |
・ |
이제 굴뚝에서 뭉게뭉게 나오는 연기는 거의 볼 수 없다. |
|
今では煙突からもくもく出る煙はめったに見かけない。 |
・ |
연기가 굴뚝에서 뭉게뭉게 나오고 있었다. |
|
煙が煙突からもくもくと出ていた。 |
・ |
하와이로 여행을 가고 싶은 마음은 굴뚝같지만 할 일이 많아서 못 가요. |
|
ハワイに旅行したい気持ちはやまやまだけどやることが多くていけないです。 |
・ |
갖고 싶은 마음은 굴뚝같지만 돈이 없어요. |
|
ほしくてたまらないんですけど、お金がありません。 |
|