・ |
그는 결혼하더디 거칠던 성격이 부드러워졌다. |
|
彼は結婚したら、粗っぽい性格が柔らかくなった。 |
・ |
운전이 거칠다. |
|
運転が荒い。 |
・ |
오늘은 파도가 거칠다. |
|
今日は波が荒い。 |
・ |
말투가 거칠다. |
|
言葉遣いが荒っぽい。 |
・ |
짐을 거칠게 집어 던지다. |
|
荷物を荒っぽくほうり投げる。 |
・ |
표면이 거칠다. |
|
表面がざらざらしている。 |
・ |
힘들게 사느라고 손이 많이 거칠어졌다. |
|
必死に生きるために手がかなり荒れたな。 |
・ |
말과 행동이 거칠어서 너무 실망했어요. |
|
言葉と行動が乱暴でとても失望しました。 |
・ |
바다는 거친 파도로 가득 차 있었다. |
|
海は荒い波で満ちていた。 |
・ |
거친 바람이 초원을 휩쓸고 있었다. |
|
荒い風が草原を吹き抜けていた。 |
・ |
거친 바다에서 배가 흔들리고 있었다. |
|
荒い海で船が揺れていた。 |
・ |
거친 행동이 그의 불만을 나타내고 있다. |
|
荒い振る舞いが彼の不満を表している。 |
・ |
거친 바다에서 파도에 휩쓸릴 뻔했다. |
|
荒い海で波に飲み込まれそうになった。 |
・ |
거친 목소리로 그는 분노를 표현했다. |
|
荒い声で彼は怒りを表現した。 |
・ |
그의 거친 행동은 불쾌감을 주었다. |
|
彼の荒い振る舞いは不快感を与えた。 |
・ |
거친 사막지대에는 생명이 거의 없다. |
|
荒い砂漠地帯には生命がほとんどない。 |
・ |
그의 거친 태도는 주위 사람들을 불안하게 했다. |
|
彼の荒い態度は周囲の人々を不安にさせた。 |
・ |
거친 말투는 그의 인격을 반영하고 있다. |
|
荒い言葉遣いは彼の人格を反映している。 |
・ |
거친 환경에서의 생존은 정신적으로나 육체적으로 강인함을 요구한다. |
|
荒い環境での生存は精神的にも肉体的にもタフさを要求される。 |
・ |
거친 도로에서의 운전은 주의를 요한다. |
|
荒い道路での運転は注意を要する。 |
・ |
손을 거친 결과, 이 제품은 시장에서 호평을 받았다. |
|
手を加えた結果、この製品は市場で好評を得た。 |
・ |
이 자료에는 조금 손을 거칠 필요가 있다. |
|
この資料には、少し手を加える必要がある。 |
・ |
으름장을 놓으려는 의도는 없었지만, 말이 너무 거칠었을지도 모른다. |
|
脅すつもりはなかったが、言葉がきつすぎたかもしれない。 |
・ |
갑판원은 거친 날씨에도 배를 지키기 위해 갑판에서 작업을 계속합니다. |
|
甲板員は荒天時にも船を守るために甲板で作業を続けます。 |
・ |
친구와 이야기할 때도 지나치게 거친 말투는 피하는 게 좋아요. |
|
友達と話すときでも、あまり乱暴な言葉遣いは避けた方がいいです。 |
・ |
그의 말투가 거칠어 더 이상 얘기하고 싶지 않았다. |
|
彼の話しぶりが荒くてそれ以上話したくなかった。 |
・ |
말투가 거칠다. |
|
言葉遣いが荒い。 |
・ |
픽셀 수가 적으면 이미지가 거칠게 보일 수 있어요. |
|
ピクセル数が少ないと、画像が粗く見えることがあります。 |
・ |
상남자라고 해서 무조건 거칠다는 뜻은 아니다. |
|
真の男だからといって、必ずしも荒々しいという意味ではない。 |
・ |
피부가 거칠어지다. |
|
肌が荒れる。 |
|