・ |
지수는 누구도 말릴 수 없는 고집불통이다. |
|
ジスは誰にも止められない意地っ張りだ。 |
・ |
그는 정말 고집불통이다. |
|
彼は本当に意地っ張りだ。 |
・ |
고집불통이라서 절대로 의견을 바꾸지 않는다. |
|
意地っ張りだから、絶対に意見を変えない。 |
・ |
그렇게 고집불통처럼 굴지 말고, 조금 타협해라. |
|
そんなに意地を張らずに、少し妥協しなさい。 |
・ |
그녀는 고집불통이라서 남의 말을 듣지 않는다. |
|
彼女は意地っ張りすぎて、人の話を聞かない。 |
・ |
고집불통 성격 때문에 친구와 싸웠다. |
|
意地っ張りな性格のせいで、友達と喧嘩した。 |
・ |
상사는 고집불통이라 새로운 의견을 받아들이지 않는다. |
|
上司は意地っ張りで、新しい意見を受け入れない。 |
・ |
아버지는 고집불통이라 한 번 결정한 것은 절대 바꾸지 않는다. |
|
父は意地っ張りだから、一度決めたことは絶対に変えない。 |
・ |
고집불통인 성격을 고치지 않으면 인간관계가 어려워질 거야. |
|
意地っ張りなところを直さないと、人間関係が難しくなるよ。 |
・ |
고집불통이라도 때로는 유연해질 필요가 있다. |
|
意地っ張りでも、時には柔軟になることも必要だ。 |
・ |
그는 고집불통이지만 사실은 착한 사람이다. |
|
彼は意地っ張りだけど、本当は優しい人だ。 |