・ |
음악 소리에 정신이 팔려서 지하철을 놓쳐 버렸다. |
|
音楽の音に気を取られて地下鉄を乗り損なってしまった。 |
・ |
아들이 공부는 안 하고 만화에 정신이 팔려 걱정이에요. |
|
息子が勉強しないで漫画に気を取られていて心配です。 |
・ |
요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
|
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 |
・ |
그는 음악에 정신이 팔려 숙제를 잊어버렸다. |
|
彼は音楽に気を取られて、宿題を忘れてしまった。 |
・ |
음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다. |
|
音楽に気を取られて、電話に出るのを忘れた。 |
・ |
그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다. |
|
彼女の笑顔に気を取られて、何を話しているか忘れた。 |
・ |
노는 데 정신이 팔리다. |
|
遊びに気を奪われる。 |