・ |
단정을 내리다. |
|
断定を下す。 |
・ |
단정은 할 수 없다. |
|
断定はできない。 |
・ |
증언을 허위로 단정하다. |
|
証言を虚偽と断定する。 |
・ |
아마도 그렇겠지만 단정은 할 수 없다. |
|
恐らくそうだろうが断定はできない。 |
・ |
감염 경로를 단정하는 것은 어렵습니다. |
|
感染ルートを断定するのは難しいです。 |
・ |
단정하는 것은 아직 이르다고 생각합니다. |
|
断定するのはまだ早いと思います。 |
・ |
증거로부터 단정하다. |
|
証拠から断定する。 |
・ |
상기 정보는 틀렸다고 단정할 수 있습니다. |
|
上記の情報は間違っていると断定できます。 |
・ |
그 동물은 움직이지 않아서 죽어있다고 단정했다. |
|
その動物は動かなかったので死んでいるものと断定した。 |
・ |
대통령의 언어가 거칠고 단정적이라 우려스럽다. |
|
大統領の言葉が荒く断定的で憂慮される。 |
・ |
이 구전은 통계적으로 볼 때 미신이라고 단정하는 연구 결과를 논문으로 발표했다. |
|
この言い伝えは,統計的にみて迷信だと断定する研究結果を論文に発表した。 |
・ |
몸가짐이 단정하면 주위의 평가가 올라갑니다. |
|
身だしなみが整っていると、周囲からの評価が上がります。 |
・ |
중요한 면접 전에 몸가짐을 단정히 하는 것이 중요합니다. |
|
重要な面接の前に、身だしなみを整えることが重要です。 |
・ |
몸가짐이 단정하지 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다. |
|
身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。 |
・ |
그는 언제나 몸가짐이 단정하다. |
|
彼はいつも身だしなみが整っている。 |
・ |
몸가짐을 단정히 하다. |
|
身だしなみを整える。 |
・ |
깃을 접어 단정한 인상으로 만든다. |
|
襟を折り返して、きちんとした印象にする。 |
・ |
예복을 단정하게 다림질하고 주름을 잡았다. |
|
礼服をきちんとアイロンがけして、しわを取った。 |
・ |
현상만 보고 함부로 단정하면 안 돼. |
|
現象だけ見て勝手に決めつけるんじゃない。 |
・ |
단정하고 우아한 신사와 만났다. |
|
端正で優雅な姿の紳士と出会った。 |
|