・ |
몸가짐을 바르게 하다. |
|
身だしなみを整える。 |
・ |
몸가짐을 단정히 하다. |
|
身だしなみを整える。 |
・ |
그는 언제나 몸가짐이 단정하다. |
|
彼はいつも身だしなみが整っている。 |
・ |
그녀는 항상 몸가짐에 신경을 쓰고 있다. |
|
彼女は常に身だしなみに気を使っている。 |
・ |
에티켓은 몸가짐과 말버릇에 따라 드러나는 내면의 인격입니다. |
|
エチケットはだしなみと、口癖によって現れる内面の人格です。 |
・ |
임신부는 항상 마음가짐과 몸가짐을 평온하고 바르게 가져야 한다. |
|
妊産婦は、常に心がけと身だしなみは穏やかで正しくしなければならない。 |
・ |
몸가짐이 단정하지 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다. |
|
身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。 |
・ |
중요한 면접 전에 몸가짐을 단정히 하는 것이 중요합니다. |
|
重要な面接の前に、身だしなみを整えることが重要です。 |
・ |
몸가짐은 자기 자신에 대한 투자이기도 합니다. |
|
身だしなみは、自分自身への投資でもあります。 |
・ |
청결감 있는 몸가짐으로 자신감을 가지고 행동합시다. |
|
清潔感のある身だしなみで、自信を持って行動しましょう。 |
・ |
몸가짐은 그 사람의 품격을 나타내는 것입니다. |
|
身だしなみは、その人の品格を表すものです。 |
・ |
몸가짐은 그 사람의 인상을 크게 좌우합니다. |
|
身だしなみは、その人の印象を大きく左右します。 |
・ |
몸가짐은 자기 자신을 표현하는 수단이기도 합니다. |
|
身だしなみは、自分自身を表現する手段でもあります。 |
・ |
몸가짐을 정돈함으로써 상대에 대한 경의를 표합니다. |
|
身だしなみを整えることで、相手への敬意を示します。 |
・ |
몸가짐이 단정하면 주위의 평가가 올라갑니다. |
|
身だしなみが整っていると、周囲からの評価が上がります。 |
・ |
몸가짐을 정돈하는 것이, 첫인상을 좋게 합니다. |
|
身だしなみを整えることが、第一印象を良くします。 |
・ |
좋은 인상을 주기 위해서는 몸가짐이 중요합니다. |
|
良い印象を与えるためには、身だしなみが大切です。 |
・ |
웃어른께는 예의 바르고 공손한 몸가짐이 필요합니다. |
|
目上の人には礼儀正しく丁寧なな態度が必要です。 |
・ |
사람은 항상 마음가짐과 몸가짐을 바르게 해야 된다. |
|
人は常に心の持ちようと立ち居振る舞いを正しくしなくてはいけない。 |