・ |
상대에게 조건을 전달하다. |
|
相手に条件を伝える。 |
・ |
공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다. |
|
公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。 |
・ |
메시지를 전달하다. |
|
メッセージを伝える。 |
・ |
교육의 목표는 단순히 지식을 전달하는 데 있지 않습니다 |
|
教育の目標は単純に知識を伝達するだけではないです。 |
・ |
전달할 내용은 메모에 적어서 나두는 것이 좋을 거예요. |
|
お伝えする内容はメモ書きにしておいた方がよいでしょう。 |
・ |
그는 그의 계획을 나에게 전했습니다. |
|
彼は彼の計画を私に伝えました。 |
・ |
그들은 우리의 요구를 회사에 전달했습니다. |
|
彼らは我々の要求を会社に伝えました。 |
・ |
그는 그의 의견을 명확하게 전달했습니다. |
|
彼は彼の意見を明確に伝えました。 |
・ |
우리는 그들에게 우리의 우려를 전달했습니다. |
|
私たちは彼らに私たちの懸念を伝えました。 |
・ |
그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객에게 전달했습니다. |
|
彼らはプロジェクトの進捗状況を顧客に伝えました。 |
・ |
그들은 새로운 계획을 팀에 전달했습니다. |
|
彼らは新しい計画をチームに伝えました。 |
・ |
그녀는 그녀의 불안을 심리 상담사에게 전달했습니다. |
|
彼女は彼女の不安を心理カウンセラーに伝えました。 |
・ |
저는 그에게 제 의견을 전달했습니다. |
|
私は彼に私の意見を伝えました。 |
・ |
그들은 프로젝트의 목표를 팀에 전달했습니다. |
|
彼らはプロジェクトの目標をチームに伝えました。 |
・ |
그들은 문제의 해결책을 고객에게 전달했습니다. |
|
彼らは問題の解決策を顧客に伝えました。 |
・ |
그는 그의 결단을 가족에게 전했습니다. |
|
彼は彼の決断を家族に伝えました。 |
・ |
그녀는 그녀의 요구를 파트너에게 전달했습니다. |
|
彼女は彼女のニーズをパートナーに伝えました。 |
・ |
기가 세서 항상 자신의 의견을 확실히 전달한다. |
|
気が強いので、いつも自分の意見をしっかり伝える。 |
・ |
사랑을 고백하는 것이 두려웠지만, 후회하지 않기 위해 전달했다. |
|
愛を告白するのは怖かったけど、後悔しないように伝えた。 |
・ |
첩청장을 받고 참석하지 못할 때는 축의금을 다른 사람을 통해서 전달해도 된다. |
|
招待状をもらったら、出席できない場合には他の人を通じてご祝儀を渡しても構いません。 |
・ |
최고참으로서 지금까지의 경험을 새로운 멤버에게 전달합니다. |
|
最古参として、今までの経験を新しいメンバーに伝えます。 |
・ |
이야기의 내용에 살을 붙여서 청중에게 이해하기 쉽게 전달했다. |
|
話の内容に肉付けして、聞き手に理解しやすく伝えた。 |
・ |
글자를 통해 감정을 전달할 수 있어요. |
|
文字を通じて感情を伝えることができます。 |
・ |
백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다. |
|
百聞は一見に如かず、写真だけではその美しさを伝えきれない。 |
・ |
소리의 파동이 공기를 통해 전달된다. |
|
音の波動が空気を通して伝わる。 |
・ |
리포터는 많은 취재를 통해 중요한 정보를 시청자에게 전달합니다. |
|
レポーターは多くの取材を通じて、重要な情報を視聴者に届けます。 |
・ |
리포터는 항상 속보를 가장 먼저 전달하는 역할을 합니다. |
|
レポーターはいつも速報を最初に伝える役割を果たしています。 |
|