・ |
상대에게 조건을 전달하다. |
|
相手に条件を伝える。 |
・ |
공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다. |
|
公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。 |
・ |
메시지를 전달하다. |
|
メッセージを伝える。 |
・ |
교육의 목표는 단순히 지식을 전달하는 데 있지 않습니다 |
|
教育の目標は単純に知識を伝達するだけではないです。 |
・ |
전달할 내용은 메모에 적어서 나두는 것이 좋을 거예요. |
|
お伝えする内容はメモ書きにしておいた方がよいでしょう。 |
・ |
그는 그의 계획을 나에게 전했습니다. |
|
彼は彼の計画を私に伝えました。 |
・ |
그들은 우리의 요구를 회사에 전달했습니다. |
|
彼らは我々の要求を会社に伝えました。 |
・ |
그는 그의 의견을 명확하게 전달했습니다. |
|
彼は彼の意見を明確に伝えました。 |
・ |
우리는 그들에게 우리의 우려를 전달했습니다. |
|
私たちは彼らに私たちの懸念を伝えました。 |
・ |
그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객에게 전달했습니다. |
|
彼らはプロジェクトの進捗状況を顧客に伝えました。 |
・ |
그들은 새로운 계획을 팀에 전달했습니다. |
|
彼らは新しい計画をチームに伝えました。 |
・ |
그녀는 그녀의 불안을 심리 상담사에게 전달했습니다. |
|
彼女は彼女の不安を心理カウンセラーに伝えました。 |
・ |
저는 그에게 제 의견을 전달했습니다. |
|
私は彼に私の意見を伝えました。 |
・ |
그들은 프로젝트의 목표를 팀에 전달했습니다. |
|
彼らはプロジェクトの目標をチームに伝えました。 |
・ |
그들은 문제의 해결책을 고객에게 전달했습니다. |
|
彼らは問題の解決策を顧客に伝えました。 |
・ |
그는 그의 결단을 가족에게 전했습니다. |
|
彼は彼の決断を家族に伝えました。 |
・ |
그녀는 그녀의 요구를 파트너에게 전달했습니다. |
|
彼女は彼女のニーズをパートナーに伝えました。 |
・ |
열이 고르게 전달되도록 합니다. |
|
熱が均等に伝わるようにします。 |
・ |
총무님께 필요 사항을 전달했습니다. |
|
総務の方に必要事項を伝えました。 |
・ |
피고용인 여러분에게 도움이 되는 정보를 전달합니다. |
|
被雇用者の皆様に役立つ情報をお届けします。 |
・ |
후임자에게는 제 경험을 확실히 전달했어요. |
|
後任者には、私の経験をしっかり伝えました。 |
・ |
개업식에서 참가자 전원에게 기념품을 전달했습니다. |
|
開業式では、参加者全員に記念品をお渡ししました。 |
・ |
극작가는 작품을 통해 메시지를 전달합니다. |
|
劇作家は作品を通じてメッセージを伝えます。 |
・ |
어휘력이 높으면 상대방에게 자신의 의견이 전달되기 쉽습니다. |
|
語彙力が高いと、相手に自分の意見が伝わりやすいです。 |
・ |
사장님의 열의가 직원들에게 전달됩니다. |
|
社長の熱意が社員に伝わります。 |
・ |
역동적인 표현으로 감정을 전달할 수 있었습니다. |
|
力動的な表現で感情を伝えることができました。 |
・ |
지지난해에 전달드린 자료는 가지고 계신가요? |
|
一昨年にお渡しした資料はお手元にありますか? |
|