・ |
여자친구는 기가 세다. |
|
彼女は気が強い。 |
・ |
아내는 기가 세지만 마음씨는 좋다. |
|
妻は気は強いが気だてはよい。 |
・ |
기가 센 아내 곁에서 평생을 공처가로 살았다. |
|
気の強い妻のそばで一生を恐妻家として暮らした。 |
・ |
직장에 보기에도 굉장히 기가 센 여자가 있어요. |
|
職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 |
・ |
기가 세서 주변 사람들에게 하고 싶은 말을 바로 말하는 스타일이다. |
|
気が強いから、周りの人に言いたいことをすぐ言うタイプだ。 |
・ |
기가 세면 사람들과의 충돌이 늘어날 수 있다. |
|
気が強いと、人との衝突が増えることがある。 |
・ |
기가 세지만 결코 다른 사람에게 폐를 끼치지 않는 사람이다. |
|
気が強いけれど、決して他人に迷惑をかけない人だ。 |
・ |
기가 세서 항상 자신의 의견을 확실히 전달한다. |
|
気が強いので、いつも自分の意見をしっかり伝える。 |
・ |
기가 세지만 결코 고집을 부리지 않고 주변과 협력할 수 있다. |
|
気が強いけど、決して意地を張らずに周囲と協力できる。 |
・ |
그녀는 시침을 떼고 있지만, 사실 매우 기가 센 사람이다. |
|
彼女は猫をかぶっているが、実はとても気が強い。 |
・ |
그는 오기가 센 선수다. |
|
彼は負けん気の強い選手だ。 |
・ |
오기가 세다. |
|
負けん気が強い。 |
・ |
빗줄기가 세지다. |
|
雨脚が強くなる。 |
・ |
굉장한 속물이고 기가 세다. |
|
物凄い俗物で気が強い。 |