・ |
인파가 몰리다. |
|
人々が押し寄せる。 |
・ |
내일부터 연휴니까 사람이 많이 몰릴 것 같아요. |
|
明日から連休だから人が殺到しそうです。 |
・ |
근처의 몰에 주말마다 인근 도로가 마비될 정도로 인파가 몰려들고 있다. |
|
近所のモールには、週末ごとに近くの道路が麻痺するほど、人波が押し寄せている。 |
・ |
계산대에는 사람들이 몰리면서 긴 줄이 생겼다. |
|
レジに人たちが詰めかけ、長い列ができた。 |
・ |
폐교 위기에 몰렸다. |
|
廃校の危機に追い込まれた。 |
・ |
도둑으로 몰리다. |
|
泥棒扱いされる。 |
・ |
아내를 죽인 살인범으로 몰렸다. |
|
妻を殺した殺人犯として追い込まれた。 |
・ |
퇴사 위기에 몰리다. |
|
危機に追い込まれる。 |
・ |
기한이 다가오면서 프로젝트는 코너에 몰리고 있다。 |
|
期限が迫り、プロジェクトはがけっぷちに追い込まれている。 |
・ |
경쟁자가 너무 강해서 우리는 코너에 몰렸다. |
|
競争相手が強力すぎて、我々はがけっぷちに追い込まれている。 |
・ |
여러 번의 실패 끝에 결국 코너에 몰렸다. |
|
何度も失敗を繰り返すうちに、がけっぷちに追い込まれた。 |
・ |
그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다. |
|
あの選手は試合でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。 |
・ |
회사 경영이 힘들어져 결국 코너에 몰렸다. |
|
会社の経営が厳しく、ついにがけっぷちに追い込まれた。 |
・ |
중요한 계약이 취소되어 하늘이 캄캄한 상황에 몰렸다. |
|
大事な契約が破棄され、空が真っ暗な状況に追い込まれた。 |
・ |
그 편의점에 오늘 새벽부터 사람들이 몰려들어 긴 줄을 섰다. |
|
あのコンビニに、今日早朝から人たちが集まって長い列をつくった。 |
・ |
졸음이 몰려왔다. |
|
眠気がおそってきた。 |
・ |
갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다. |
|
突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いやられました。 |
・ |
사건 현장에 사람들이 몰려있다. |
|
事件現場に人が集まっている。 |
|