・ |
그 회사는 악재가 겹쳐 최악의 상황에 내몰렸다. |
|
あの会社は悪いことが重なって、最悪の状況に追い込まれた。 |
・ |
삽과 망치를 들고 노동 현장으로 내몰렸다. |
|
シャベルと金槌を持ち労働現場に追い込まれた。 |
・ |
아이들이 성적과 입시경쟁에 내몰려 갈피를 잡지 못하고 있습니다. |
|
子供達が成績と、入試競争に追い立てられ迷っています。 |
・ |
막대한 적자를 내며 위기로 내몰렸다. |
|
莫大な赤字を出して危機に追い込まれた。 |
・ |
갑작스러운 지출 증가로 인해 그의 가계는 파산 직전으로 내몰렸습니다. |
|
突然の支出の増加により、彼の家計は破産の瀬戸際に追いやられました。 |
・ |
약물로 정신적인 파멸로 내몰렸다. |
|
薬物で精神的な破滅に追いやられた。 |
・ |
학생들은 입시 경쟁에 내몰려 학교, 학원, 집을 다람쥐 쳇바퀴 돌듯 생활하고 있다. |
|
学生達は、入試競争に追い込まれ、学校、塾、家を堂々めぐりするように生活している。 |
・ |
영세 기업과 가계는 낭떠러지로 내몰리고 있다. |
|
零細企業や家計は崖っぷちに追い込まれている。 |
・ |
자금난에 빠진 자영업자들이 제3금융권으로 빠르게 내몰리고 있다. |
|
資金難に陥った自営業者たちが、貸金業者に急速に追いやられている。 |