・ |
이번 주는 감기로 고생했어요. |
|
今週は、風邪で苦労しました。 |
・ |
그녀가 도와 주지 않았더라면 굉장히 고생했을 거예요. |
|
彼女が手伝ってくれなかったらとても苦労したでしょう. |
・ |
중국어 때문에 고생하고 있습니다. |
|
中国語に苦労しています。 |
・ |
나를 위해 고생하시는 부모님을 보면서 성공에 대한 열망이 커졌다. |
|
自分のために苦労している両親を見ながら成功への熱望が大きくなった。 |
・ |
새로운 일에 익숙해지느라 고생했다. |
|
新しい仕事に慣れるのに苦労した。 |
・ |
그녀는 독립해 생활하기 위해 고생했다. |
|
彼女は独立して生活するために苦労した。 |
・ |
그녀는 건강을 되찾기 위해 고생했다. |
|
彼女は健康を取り戻すために苦労した。 |
・ |
그 시험에 합격하기 위해 고생했다. |
|
その試験に合格するために苦労した。 |
・ |
그녀는 과거의 트라우마를 극복하기 위해 고생했다. |
|
彼女は過去のトラウマから立ち直るために苦労した。 |
・ |
그 목표를 달성하기 위해 고생했어. |
|
その目標を達成するために苦労した。 |
・ |
그녀는 불안과 싸우기 위해 고생하고 있다. |
|
彼女は不安と戦うために苦労している。 |
・ |
그는 과거의 잘못을 극복하기 위해 고생했다. |
|
彼は過去の過ちを克服するために苦労した。 |
・ |
그녀는 팀의 단결을 유지하기 위해 고생했다. |
|
彼女はチームの団結を保つために苦労した。 |
・ |
그는 부모의 기대에 부응하기 위해 고생했다. |
|
彼は親の期待に応えるために苦労した。 |
・ |
그 장애를 극복하기 위해 고생했어. |
|
その障害を乗り越えるために苦労した。 |
・ |
그녀는 자신감을 되찾기 위해 고생했다. |
|
彼女は自信を取り戻すために苦労した。 |
・ |
그는 생활비를 벌기 위해 고생하고 있다. |
|
彼は生活費を稼ぐために苦労している。 |
・ |
그 목표를 향해 나아가느라 고생했다. |
|
その目標に向かって進むために苦労した。 |
・ |
그녀는 스트레스를 관리하기 위해 고생하고 있다. |
|
彼女はストレスを管理するために苦労している。 |
・ |
그는 친한 친구와의 우정을 유지하기 위해 고생했다. |
|
彼は親友との友情を保つために苦労した。 |
・ |
한국어 문법 규칙을 외우느라 고생하고 있어요. |
|
韓国語文法のルールを覚えるのに苦労しています。 |
・ |
잠을 못 이루는 밤이 잦아지고, 불면증으로 고생하는 사람도 많습니다. |
|
眠れない夜が頻繁になり、不眠症に悩む人も多いです。 |
・ |
이별과 함께 찾아온 불면증으로 고생했다. |
|
別れと共に訪れた不眠症で苦労した。 |
・ |
레시피에 사용되는 식재료를 조달하는 데 고생했어요. |
|
レシピに使われている食材の調達に苦労しました。 |
・ |
동의를 받느라 고생했어요. |
|
同意を取るのに苦労しました。 |
・ |
자료가 없기 때문에 너무 고생했어요. |
|
資料がないせいで、とても苦労しました。 |
・ |
강한 맞바람이 불어서 걷는 데 고생했어요. |
|
強い向かい風が吹いて、歩くのに苦労しました。 |
・ |
고생하셨습니다. |
|
ご苦労様でした。 |
・ |
고생한 경험은 반드시 미래를 위한 밑거름이 될 것이다. |
|
苦労した経験は、必ず未来のための踏み台になるだろう。 |
・ |
개천에서 용 난다, 고생한 만큼 반드시 좋은 결과가 있을 거야. |
|
川からドラゴンが出る、苦労した分、必ず良い結果があるだろう。 |
|