・ |
사건의 가해자에게 소년법이 적용되었다. |
|
事件の加害者には少年法が適用された。 |
・ |
터치스크린과 첨단 컴퓨터 기술이 대거 적용되었다. |
|
タッチスクリーンや先端コンピュータが大幅に適用された。 |
・ |
임신과 출산에 드는 비용은 건강보험이 적용되지 않습니다. |
|
妊娠・出産にかかる費用は健康保険が適用されません。 |
・ |
새로운 규칙은 단계적으로 적용돼요. |
|
新しい規則は段階的に適用されます。 |
・ |
새로운 약관이 적용될 예정입니다. |
|
新しい約款が適用される予定です。 |
・ |
이 서비스에는 별도의 약관이 적용됩니다. |
|
このサービスには別途の約款が適用されます。 |
・ |
반칙을 범하면 패널티가 적용됩니다. |
|
反則を犯すと、ペナルティが適用されます。 |
・ |
새로운 교칙이 다음 주부터 적용돼요. |
|
新しい校則が来週から適用されます。 |
・ |
치외 법권을 가진 시설 내에서는 현지 법이 적용되지 않는다. |
|
治外法権を持つ施設内では、地元の法律は適用されない。 |
・ |
치외 법권은 주로 대사관과 영사관에 적용된다. |
|
治外法権は、主に大使館や領事館に適用される。 |
・ |
일본의 영사관은 치외 법권을 가지고 있어 일본 법이 적용된다. |
|
日本の領事館は治外法権を持つため、日本の法律が適用される。 |
・ |
그 지역은 치외 법권이 적용되어 현지 법은 통하지 않는다. |
|
その地域は治外法権が適用されており、現地の法律は通用しない。 |
・ |
한국에서는 병역 의무가 모든 남성에게 적용된다. |
|
韓国では、兵役義務はすべての男性に適用される。 |
|