・ |
일본에 처음 온 한국 유학생들은 지진에 익숙해 있지 않다. |
|
日本に初めて来た韓国留学生達は自身に慣れてない。 |
・ |
한국도 최근 진도 1-2정도의 지진 횟수가 증가하고 있다. |
|
韓国も最近震度1-2程度の地震の回数が増えている。 |
・ |
태풍은 떠났지만 이번은 지진이 일어났다 |
|
台風は去ったが今度は地震が起こった。 |
・ |
지진이다 ! |
|
地震だ! |
・ |
지진이 일어났을 때 집이 흔들리는 것을 느꼈습니다. |
|
自信が起きた時、家が揺れるのを感じました。 |
・ |
지진으로 건물이 무너졌다. |
|
地震で建物が崩れた。 |
・ |
지진대가 달라 연관된 지진은 아니다. |
|
地震帯が異なり、関連の地震ではない。 |
・ |
오늘 아침 큰 지진이 있었다. |
|
今朝大きな地震があった。 |
・ |
지진으로 수학여행을 연기하는 움직임이 이어지고 있다. |
|
地震で、修学旅行を延期する動きが相次いでいる。 |
・ |
지진이 났을 때도 이 선반은 미동도 하지 않아요. |
|
地震のときでも、この棚は微動もしません。 |
・ |
지진으로 암석이 갈라지는 일이 있다. |
|
地震によって岩石が割れることがある。 |
・ |
대지진이 일어났을 때의 혼란은 상상이 안 간다. |
|
大地震が起こったときの混乱は、想像がつかない。 |
・ |
갑자기 지진이 나서 마음이 콩알만 해졌다. |
|
突然の地震で肝を冷やした。 |
・ |
갑자기 지진이 일어나서 간 떨어질 뻔했다. |
|
急に地震が起きて、肝を潰した。 |
・ |
그는 태평하게 자는 동안 지진이 일어나도 일어나지 않는다. |
|
彼は呑気に寝ている間に、地震が起きても起きない。 |
・ |
지진의 영향으로 사상자 수가 증가하고 있습니다. |
|
地震の影響で死傷者の数が増えています。 |
・ |
이 지진은 큰 참사를 일으켰다. |
|
この地震は大きな惨事を引き起こした。 |
・ |
지진은 집은 말할 것도 없고, 가족의 생명까지 무참히 앗아갔다. |
|
その地震は家は言うにおよばず、家族の命まで無残に奪い去った。 |
・ |
그들은 지진의 예지에 관한 연구를 하고 있습니다. |
|
彼らは地震の予知に関する研究を行っています。 |
|