・ |
그 영화의 결말은 왠지 상상이 가. |
|
その映画の結末は何となく想像がつく。 |
・ |
육아가 얼마나 힘든지 상상이 안 가. |
|
子育てがどれほど大変か、想像がつかない。 |
・ |
이 추위 속에서 밖에 있는 게 얼마나 힘들지 상상이 간다. |
|
この寒さの中で外にいるのは、どれほどつらいか想像がつく。 |
・ |
그녀가 얼마나 기뻐했을지 상상이 가네. |
|
彼女がどれだけ喜んだか、想像がつくね。 |
・ |
혼자 해외에서 사는 게 얼마나 외로운지 상상이 가. |
|
一人で海外に住むのがどれほど寂しいか、想像がつくよ。 |
・ |
이 요리가 얼마나 맛있을지 보기만 해도 상상이 가! |
|
この料理がどれだけ美味しいか、見ただけで想像がつく! |
・ |
오랜 시간 일하는 게 얼마나 힘든지 상상이 가. |
|
長時間働くのがどれほど大変か、想像がつく。 |
・ |
대지진이 일어났을 때의 혼란은 상상이 안 간다. |
|
大地震が起こったときの混乱は、想像がつかない。 |