・ |
참사로 희생당한 분들의 가족들을 위로하다. |
|
参事で犠牲になった方々の家族を慰労する。 |
・ |
참사에 직면했을 때야 말로, 구급대원의 진가가 알게 된다. |
|
惨事に直面したときこそ、救急隊員の真価が問われる。 |
・ |
이 지진은 큰 참사를 일으켰다. |
|
この地震は大きな惨事を引き起こした。 |
・ |
전쟁은 많은 참사를 낳았다. |
|
戦争は多くの惨事を生み出した。 |
・ |
사고 후 참사에 연루된 모든 관계자들이 사과했다. |
|
事故の後、惨事に関与したすべての関係者が謝罪した。 |
・ |
쓰나미로 인한 참사는 아직도 기억에 선하다. |
|
津波による惨事は、未だに記憶に新しい。 |
・ |
참사를 막기 위해 많은 조치가 취해졌다. |
|
惨事を防ぐために多くの措置が取られた。 |
・ |
그의 가족은 그 참사로 목숨을 잃었다. |
|
彼の家族はその惨事で命を落とした。 |
・ |
참사의 원인을 밝혀내기 위해 조사가 진행 중이다. |
|
惨事の原因を突き止めるため、調査が行われている。 |
・ |
대참사를 보면서 마음이 아팠습니다. |
|
大惨事を目の当たりにし、心が痛みました。 |
・ |
대참사를 주제로 한 영화가 개봉됩니다. |
|
大惨事をテーマにした映画が公開されます。 |
・ |
대참사의 교훈을 잊지 않고 다음 세대에 전하겠습니다. |
|
大惨事の教訓を忘れずに、次世代に伝えます。 |
・ |
대참사를 주제로 한 소설을 집필 중입니다. |
|
大惨事をテーマにした小説を執筆中です。 |
・ |
대참사를 막기 위해 지역 주민의 의식을 높입니다. |
|
大惨事を防ぐために、地域住民の意識を高めます。 |
・ |
대참사의 기억은 다음 세대에게 전달해야 합니다. |
|
大惨事の記憶は、次世代に伝えるべきです。 |
・ |
대참사 후 지역 사람들이 서로 협력했습니다. |
|
大惨事の後、地域の人々が協力し合いました。 |
・ |
대참사를 주제로 한 다큐멘터리를 봤어요. |
|
大惨事をテーマにしたドキュメンタリーを観ました。 |
・ |
대참사의 원인을 특정하는 것이 과제입니다. |
|
大惨事の原因を特定することが課題です。 |
・ |
대참사를 겪은 지역의 부흥에는 시간이 걸립니다. |
|
大惨事を経験した地域の復興には、時間がかかります。 |
|